逆襲のねこさまねこことば・英語 ■

【←Prev】  英語ねこことば  【Next→】

ねこことばその2---英語ねこことば



No.01 猫

英語圏では、猫はなかなか死なない生き物とされている。(→a cat has nine lives) また、中世ヨーロッパでは、黒猫は魔女の手先とされていた。 仲の悪い代表は英米では猫と犬ということになっている。(日本では犬と猿)

  1. (名)猫。ネコ科の動物。
  2. (名)意地悪女
  3. (名)ジャズ狂。
  4. (名)男、やつ。
  5. (名)空き巣ねらい。
  6. (名)六脚器(どのように建てても脚で立つ炉ばた用)
  7. (名)毛虫。キャタビラー。無限軌道車(caterpillarは毛深い猫の意)
  8. (動詞)碇を水面から吊碇架へつりあげる
  9. (動詞)男が女をあさる
▲TOP

No.02 猫いろいろ

子猫---a kitten(愛称はpuss)(小児語はkitty : pussy)

雄猫---a male cat : tomcat

雌猫---a female cat : a tabby : a she-cat

飼い猫---a house cat

野良猫---a stray cat

アビシニアン---abyssinian cat

チンチラ---chinchilla

ヒマラヤン---Himalayan

マンクス---Manx cat

ペルシア猫---Persian

レックス---Rex

ロシアンブルー---Russian blue

シャム猫---Siamese

とら猫・ぶち猫---tabby

三毛猫---tortoise-shell cat

▲TOP

No.03 鳴き声

普通のニャーニャー---mew : meow

交尾期のギャーギャー---caterwaul

のどを鳴らすゴロゴロ---purr

怒ってうなるフーッ---spit

▲TOP

No.04 猫は命が九つある

a cat has nine lives
猫は命が九つある(英語圏では、猫はなかなか死なない生き物とされている)

▲TOP

No.05 猫でも王様が見られる

a cat may look at a king
(諺)卑しい人にも相応の件利はある。

(マザー・グースの歌より)
a cat may look at a King,/and sure I may look at an ugly thing
猫だって王様が見られる。僕が醜いもの見たっていいじゃないか

▲TOP

No.06 猫は魚を食べども足は濡らさず

A cat would eat fish, but would not wet her feet
(諺)ものがほしいくせに労をいとう人に使う

▲TOP

No.07 暗闇では猫はみんな灰色

all cats are grey in the dark
(諺)美貌などは一皮むけば同じこと。

▲TOP

No.08 心配が猫を殺した

care killed a cat
(諺)心配は身の毒。

▲TOP

No.09 好奇心が猫を殺した

curiosity killed a cat
(諺)好奇心は身を誤る。

▲TOP

No.10 猫の居ぬ間に鼠遊ぶ

When the cat's away, the mice will play
(諺)「鬼のいぬ間に洗濯」

▲TOP

No.11 猫と犬

cat and dog
(犬と猫のように)仲の悪い

▲TOP

No.12 猫と鼠

cat and mouse
1.追えば逃げ、逃げると追いかける
2.最上の攻撃のチャンスをうかがう

▲TOP

No.13 猫の首に鈴をつける

bell the cat
1.みんなのために、進んで危険なことを引き受けること
2.名案と思われることも、実行できる者がいなければ意味がないこと
(猫の襲来にいつもおびえている鼠たちが相談し合い、猫の首に鈴を付ければ良いという案が出た。 しかし、誰がそれをやるのかという問いには誰もが黙ってしまったというイソップの寓話から)

▲TOP

No.14 猫を笑わせるのに十分な

enough to make a cat laugh
(物事が)たいへんおかしい、とてもこっけいな

▲TOP

No.15 キルケニー猫のように戦う

fight like a Kilkenny cats
双方死ぬまで戦う
(アイルランドのKilkennyで二匹の猫の尾をつないで戦わせた。それをやめさせようと尾を切ったところ、双方はそれについてけんかを始め、互いに食い合った末、尾だけになってしまったなどとする故事から)

▲TOP

No.16 チェシャ猫のように笑う

grin like a Cheshire cat
わけもなくニヤニヤ笑う
(参考:「不思議の国のアリス」のチェシャ猫)

▲TOP

No.17 猫に舌をとられたの?

Has the cat got your tongue?
どうして黙り込んでいるんだい?
(恐怖・臆病のために黙っている[通例子どもの]相手に言う)

▲TOP

No.18 猫と犬の雨降り

It rains cats and dogs
雨がどしゃ降りに降る
(catsが大雨、dogsが強風を招くという迷信から)

▲TOP

No.19 熱いトタン屋根の上の猫のよう

like a cat on a hot tin roof
そわそわして、いらいらして、落ち着かずに

▲TOP

No.20 地獄で猫を得るチャンスは無い

not have a cat in hell's chance
全く機会が無い

▲TOP

No.21 猫と鼠の遊び

play cat and mouse with
人をなぶりものにする。残酷にからかう

▲TOP

No.22 鳩の中に猫を入れる

put the cat among the pigeons
秘密にするべき事実をばらしたりして、騒ぎを起こす

▲TOP

No.23 猫がどこへ跳ぶが見守る

wait for the cat to jump
日和見をする。形勢を静観する。

▲TOP

No.24 袋から猫が飛び出す

The cat is out of the bag
秘密がもれる
(猫を袋に入れて豚だと言って売ろうとしたが、猫がとび出てきたとの故事から)

▲TOP

No.25 catbird

(鳥)ネコマネドリ。(北米産。鳴き声が猫に似ている)

▲TOP

No.26 catcall

(集会・劇場などで)猫の鳴き声をまねるやじや鋭い口笛

▲TOP

No.27 catfish

なまず

▲TOP

No.28 catkin

(オランダ語「子猫」の意から。尾の形が似ていることから)ヤナギなどの尾状花序

▲TOP

No.29 catlike

猫のような・すばしこい・忍び足の

▲TOP

No.30 catmint

イヌハッカ。catnip

▲TOP

No.31 catnap

うたたね。うたたねする

▲TOP

No.32 cat-o-nine-tails

(九尾の猫の意。むちの跡が猫のひっかき傷に似ていることから)9本のなわを付けたむち(もと体罰のむち打ち用)

▲TOP

No.33 cat's cradle

あやとり遊び

▲TOP

No.34 cat's-eye

1.猫目石
2.車のヘッドライトを反射させるガラス玉を入れた道路鋲

▲TOP

No.35 cat's-paw

1.手先に使われる人
2.猫足風(さざなみをたてる程度の微風)

▲TOP

No.36 hell cat

1.鬼婆・性悪女
2.魔女

▲TOP

参考・引用:新英和中辞典第五版(研究社)
見出し部は私の直訳なので、信用なりません。


ねこことば■ ■↑Home[h]