
2003年2月22日−23日。岡山へ。今回は、友達のやってる美容室でカットとカラーリングしてもらって、それから倉敷の友達のところに泊まって、翌日後楽園を散策しました。
February 22nd and 23rd, 2003. I went to Okayama again
and visited a hairdresser's to have my hair cut and dyed brown. Then I stayed at
my friend's in Kurashiki Saturday night and walked around Korakuen Garden on
Sunday. (Find more about Kurashiki
and Korakuen
Garden here.) I'm going to update this page piece by piece.
友達の「もとやん」(元ヤン、ではない)の美容室「SLOW
LIFE」。表町1丁目の電車通り、中銀本店の向かい側あたりに去年の12月にオープンしたばかり。
The beauty shop, "SLOW LIFE." Motoyan, who's happen to be my friend, has opened his
own shop in last December. |
自動洗髪機。正式名称は知らないけど、気持ちいいよ。
The auto-shampoo machine. It feels so good to get my hair shampooed and
rinsed on the machine. |
中はこんな風。
The close-up. |
もとやん先生とツーショット。もとやんは(一部の)ゲイの間で絶大な人気を誇ります。でもノンケなのよ。
Master Motoyan and me. He's very popular among my gay friends (and his
gay
clients). But sorry guys, he's straight! |
Tさん家での鍋風景。
We had a hot pot party at Mr. T's house. |
Tさん家のロゼちゃん。とっても愛想のいいガチムチ猫です。
Rosé the kitty of my friend, Mr. T. The cat is so friendly and happily
chubby. |
Yちゃんと僕。
My friend Y and me |
Tさんと僕。二人が着てるのはTさんが中心になって開発した「フィールド・ラカン」。防水&透湿性素材を使った、とっても暖かい優れものです。雨や湿った雪の多い山陰の冬にもってこい。ほんとに助かってます。 詳しくはこちら
My friend T and me. We both are
wearing "Field Rakan", the heavy duty rain-proof jacket of
which T had lead the project for it. If
you want to know more about the product, please take a look at this site
(but sorry, Japanese only) |
行楽地の定番、白鳥ボート。
"Swan Boats". I wonder if they "inhabit" outside
Japan. |
旭川の土手と、中州である後楽園を結ぶ橋。遊歩道になっています。
The bridge across Asahi river leads to Korakuen Garden. |
橋のたもとにある茶店
An old style Japanese cafe/restaurant at the foot of the bridge. |
後楽園から眺める岡山城。黒い天守閣で「烏城」とも呼ばれます。
Castle of Okayama viewed from Korakuen Garden. It is also called
"the raven castle" because of its color. |
茶店のショーケース。高い?安い?
The showcase of the cafe/restaurant. All of these samples of foods are
waxworks. They look so real, don't they? |
後楽園内の竹林。僕の一番好きな場所。
Bamboo bush in Korakuen Garden, one of my favorite places in the garden. |
名前も忘れた。何て建物だっけ。
A house in the garden; I don't know for what purpose it was built nor
its name. |
後楽園から見る岡山城。
You can see the castle from Korakuen Garden. |
後楽園内にある茶店。
An cafe in the garden. You can buy green tea and sweets there. The
benches are covered with red clothes according to the old style of
Japanese tea ceremony. |
築山から眺める園内
A view from an artificial hill in the garden |
梅の時期でした
Ume (Japanese apricot) blossoms: one of few flowers I could see at
this season of the year. Their scent was very sweet. |
梅その2
Ume blossoms (2) : there were several kinds of Ume trees in the garden.
Some had white flowers and some had red ones. |
梅その3
Ume blossoms(3) |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
