...瀬田先生記念館...


私たちを「指輪物語」に惹きつけてやまない魅力の一つに,故瀬田貞二先生の名訳があります.
ここでは瀬田先生のすばらしい日本語訳を原文と共に示し,先生の偉業を称えたいと思います.

このページをご覧になっているみなさま,どうぞ「お気に入りの単語」「お気に入りの一節」をお寄せ下さいませ.「集いの広間」にご記入いただくか,メールを下されば,このページに新たな記事として追加いたします.よろしくお願いします.


From:大内史夫氏
Subject:瀬田貞二氏について
このページをご覧いただいた大内さんから,瀬田先生に関していくつかメールをご送付いただきました. ご本人の許可を得ましたので,ここで紹介させていただきます.大内さん,ありがとうございました.
瀬田貞二氏について
瀬田貞二氏のファンタジー小説論をもとめて
瀬田貞二の仕事について(指輪物語の文体)
瀬田貞二の仕事について(指輪物語の文体2)
瀬田貞二の仕事について(指輪物語の文体3)



From:イシル
Subject:「ホビット言葉」
私は,ホビット庄で使われている言葉がとても好きです.と言っても,フロドのような「暮らし向きのいい」ホビットたちの言葉ではなく,サムやこまどりどんの用いる,「田舎者」っぽい日本語.善良な農夫っぽさがとてもよく表れていて,
 ・平和と静けさとよく耕された大地を愛し
 ・美しいというよりも人のよい顔だちで
 ・心ゆくまで笑ったり食べたり飲んだりする
という「ホビット」の印象と,実にぴったりしていると思いませんか ?
Lor bless you. Mr. Gandalf, sir !
Nothing ! Leastways I was just trimming the grass-border under the window, if you follow me.
お,お願いで,ガンダルフの旦那 !
なんでもねえ ! ただ,窓の下の芝生のふちを刈ってただけですだ,まちげえなく.
"just" が「だけですだ」になってるのですねー.



From:イシル
Subject:「馳夫」
ご存じ,野伏の首領,アラゴルンの別名です.
Strider
この単語から「馳夫」という言葉が浮かぶなんて !!
なんというセンスでしょう.
# これが「ストライダー」とかそのまんま書かれてたら...(^^;




メニューへ戻ります



木の鬚 (きのひげ) みなさまからのお便りをお待ちしております.
メールはこちらへ ... isil@geocities.co.jp
ポスペは休眠中です.