Acerca de los Estereotipos de los extranjeros que tienen de los argentinos


Marta Pasut & Tomoko Aikawa

INTRODUCCION

No se conoce un pueblo solo dominando su lengua. El hombre que vive en un pais que no es el suyo necesita mas que una gramatica y un cumulo de vocablos: debe saber que decir y que hacer en cuales situaciones y a que personas.

En su reformulacion del esquema de la comunicacion de Jakobson, Catherine Kerbrat-Orecchione ubica, entre los filtros que pueden dificultar la comunicacion, las competencias comunicativas. Recordemos que se llama competencia de un sujeto a la suma de todas sus posiblilidades linguisticas, al abanico completo de lo que es susceptible de producir e interpretar. Estas competencias son linguisticas (conjunto de conocimientos que se poseen de una lengua), paralinguisticas (conocimientos acerca de la interpretacion del lenguaje mimo-gestual), ideologicas (conjunto de los sistemas de interpretacion y evaluacion del universo referencial) y culturales (conjunto de conocimientos implicitos acerca del mundo y de los otros que poseen los interlocutores). Aun cuando emisor y receptor manejen el mismo codigo, la cultura de la que forman parte y su ideologia tinen el mensaje tanto en la emision como en la recepcion. Los sobreentendidos entre ambos sujetos pueden crear significaciones distintas de las que resultan de la mera decodificacion, y que escapan al alcance de terceros que no pertenecen al mismo grupo ideologico y cultural.

Dell Hymes tambien habla de competencia comunicativa para referirse "al conocimiento y a la capacidad de una persona para utilizar todos los sistemas semioticos a su disposicion como miembro de una comunidad sociocultural dada".

Estos conceptos se vierten con respecto a los miembros de una misma comunidad linguistica, pero se hacen extensibles a los miembros que tienen, como segunda lengua, la de dicha comunidad.

Un extranjero esta en condiciones de adquirir con cierta facilidad las competencias linguisticas y paralinguisticas pero necesitaria mucho mas tiempo para poseer las culturales y las ideologicas. Hay particularidades de cada pueblo que solo se van conociendo de a poco, en la convivencia cotidiana. Los metodos de adquisicion de una segunda lengua hacen aportes en este aspecto, sin embargo, es posible aprender reglas para cada una de las situaciones? se pueden prever todas las posibilidades?. Evidentemente, no. Desde el area de la Linguistica aplicada tan solo podre hablarse de alternativas apropiadas para determinadas situaciones y de las consecuencias posibles de preferir unas sobre otras.

Algunos preconceptos que los extranjeros se han formado antes de llegar al pais de adopcion se convierten en una dificultad para la adquisicion de las competencias a que nos referimos.

El presente trabajo toma como objeto de estudio los preconceptos que surgen en la comunidad ling・stica formada por extranjeros con poco tiempo de residencia o con residencia circunstancial en la ciudad de Buenos Aires y solo pretende clarificar algunos de esos prejuicios que, al generalizarse, constituyen un estereotipo del habitante de este pais y dificultan la eficacia de la comunicacion.

CONTINUA....


このページは GeoCitiesです 無料ホームページをどうぞ