シスター・ファウスティナ
Sr.Maria Faustyna Kowalska 1905年ポーランド生まれのシスターは、20歳で「あわれみの聖母修道女会」入会。イエスにより「神のいつくしみへの礼拝」の信心を示された。 2000年4月30日、教皇ヨハネ・パウロニ世によって列聖された。大聖年2000年における最初の列聖者。 シスター・ファウスティナの祈り ドイツ語版より日本語訳
Maria,meine Mutter und meine Gebieterin,ich ueberlasse Dir meine
Seele und meinen Leib,mein Leben und meinen Tod und was danach
folgt.Alles lege ich in Deine Haende,o meine Mutter.Bedecke mit
Deinem jungfraeulichen Mantel meine Seele und schenke mir die
Gnade der Reinheit des Herzens, der Seele und des Leibes.
Verteidige mich mit Deiner Macht vor allen Feinden,vor allem vor
denen,die ihre
Bosheit mit der Maske der Tugend verdecken.o wunderschoene
Lilie,Du bist mein Spiegel,o meine Mutter.
私の母であり統治者なるマリアよ、 私の霊魂と身体、命と死、その後のことをあなたに委ねます。 ああ、私の御母よ、すべてをあなたのみ手に委ねます。 あなたの乙女のマントで私の霊魂を覆い、 心と霊魂の清さ、身体の純潔の恵みをお与えください。
すべての敵からあなたの力で守ってください。
ことに「徳」という仮面をかぶった悪からお守りください。
ああ、美しいゆりの花、私の鏡であられる御母よ。
Jesus,goettlicher Gefangener der Liebe,wenn ich ueber Deine
Liebe zu mir und Deine Abzehrung fuer mich nachdenke,dann versagen
meine Sinne.Du verhuellst Deine unbegreifliche Majastaet und
beugst Dich nieder zu mir,der Elenden.O Koenig der Ehre,obwohl
Du Deine Schoenheit verbirgst,durchtrennt der Blick meiner Seele
den Vorhang.
Ich sehe Engelchoere,die ohne Unterlass Dich lobpreisen und alle
Himmelsmaechte,die Dir ohne Unterlass huldigen und sprechen:
Heilig,heilig,heilig.
神なる愛の囚われ人であるイエズスよ、
私に対するあなたの愛と憔悴について思う時、私の意識は停止します。
あなたはご自分の計り知れない尊厳をお隠しになり、 惨めな私の方に身をかがめてくださいます。 ああ、栄光の王よ、たとえあなたがその美しさをお隠しになっても、 私の
霊魂のまなざしはその幕を断ち切り、 絶え間なくあなたを賛美する天使の群れを見ます。 「聖なるかな、聖なるかな、聖なるかな」と絶え間なくあなたを礼拝する天のすべての諸力を見ます。
Wer begreift Deine Liebe und Deine
unergründliche Barmherzigkeit uns
gegenüber.
----O Gefangener der Liebe,ich verschließe mein
armes Herz in diesem
Tabernakel,auf daß es Dich Tag und Nacht
anbete. Ich kenne kein
Hindernis für die Anbetung. Obwohl ich
körperlich entfernt sein
werde, bleibt mein Herz immer bei Dir. Nichts kann meine
Liebe zu Dir
eindämmen. Für mich gelten keine
Hindernisse. O mein Jesus, ich
will Dich trösten für alle
Undankberkeit, Schmähungen,
Lauheit, Haß der Gottlosen,
Schändungen. O Jesus, ich will als
reines und sich verzehrendes Opfer vor dem Thron Deiner
Verborgenheit
brennen.
私たちに対するあなたの愛と尽きる事のない慈しみを、 いったい誰が理解できましょう。 おお、愛の囚われ人よ、私の心が昼も夜もあなたを礼拝するために、 私の貧しい心をあなたのご聖櫃に閉じ込めます。 礼拝するための障害はなにもありません。 たとえ私の身体が離れていても、私の心はいつもあなたのそばに留まります。 何ものもあなたへの私の愛を抑える事はできません。 私にはいかなる障害も意味がありません。 ああ、イエズスよ、忘恩、誹謗、生ぬるさ、無神論者の憎しみ、冒涜、 これらすべてについて私はあなたを慰めたいのです。 ああ、イエズスよ、私はあなたの隠れ棲んでいる玉座の御前で、 清い犠牲として私を燃やしつくしたいのです。
(日記41ページより) 訳者:ヨセフィーネ
参考書籍 : 「TAGEBUCH der Schwester Maria Faustyna Kowalska」
(シスター マリア ファウスティナ コヴァゥスカの日記) 出版元 :Parvis-Verlag ドイツ語版発行年 : 初版1990年 , 第四版1996年5月
|