初級ーその2


If you really want to hear about it,
もしも君が、ほんとにこの話を聞きたいんならだな、


In the first place, that stuff bores me,
第一、そういったことは僕には退屈だし、


I'm not saying that,
だから、そういうことを言ってんじゃないんだ


It was pretty funny, in a way.
おもしろかったぜ、ちょっとばっかし。


it was cold as a witch's teat,
魔女の乳首みたいにつめたかったな、


freezing my ass off
ケツももげそうなくらい寒い中で


How's your grippe?
風邪の具合はいかがです?


I'd have come over to say good-bye anyway.
どっちみちお別れを言いに伺うつもりだったんですから。


He was pretty nice about it.
なかなか、やさしかったですよ。


It takes things a while to hit me.
僕はなんでもビンと来るまでに時間がかかるんですよ。


We got on the wrong subway.
地下鉄の線を間違えたんだ。


I've read this same sentence about twenty times since you come in.
おまえが入って来てから、おれは、同じ文章を二十ぺんも読み返してんだぜ。


He told me he thinks you're a goddem prince.
いつもおまえのことをさ、あいつは王子様だって言ってたっけ。


I'm the one that's flunkling out of the goddem place.
おれはここをやめて行く人間だぜ。


I oughta go down and say hello or something.
おれも、こんちはとかなんとか、言ってこなくちゃいかん。


Give her my regards, willya?
彼女におれからよろしくって言ってくれよな?


You're a dirty stupid sonuvabitch of moron.
おめえは全くきたねえ低能の間抜け野郎だ。


It's long story, I don't wanna bore ya.

話せば長くなるからな。おまえを退屈させるにしのびないよ。


Do you happen to have any cigarettes,by any chance?−Say“no”or I'll drop dead.
ところでおまえ煙草を持ってるか?−<ない>と言え。さもなくば、ぶったおれて死んじまうよ。


I wouldn't abuse your goddem hospitality.
おまえの親切を裏切るようなまねはせんよ。


I was sort of crying.
泣きそうな気持ちだったな。

コールフィールド式英会話教室に戻る
初級
初級


このページは GeoCitiesです 無料ホームページをどうぞ