中級その2


You should see her(Phoebe).You never saw a little kid so pretty and smart in your whole life.She's really smart.
フィービーは一見の価値があるぜ。あんなにかわいい、あんなに利口な子は、君も生まれてから見たことがあるまいと思う。


She's ten now,and not such a tiny little kid any more,but she still kills everybody―everybody with any sense,
anyone.
今じゃ十だから、もうそんなにちっちゃな子供じゃないけど、でも、まだ、誰だってあの子には参るだろう―とにかく、
センスのある人なら誰だって。


You don't always have to get too sexy to know a girl.
なにもセクシーな関係を結ばなくたって、女の子を知ることはできるからね。


Then all of a sudden,this tear plopped down on the checker-board.On one of the red squares―boy,I can still see it.
そのうちに、いきなり涙がひとつ、チェッカーの盤の上に、ポツンと落ちたんだ。赤い桝目の上にね―チキショウ、
今でも目に見えるようだな。


I said I'd bet a thousand bucks that Jesus never sent old Judas to Hell.
僕は、千ドル賭けてもいいけど、イエスは絶対にユダを地獄になんか送らない、と言った。


Grand.If there's one word I hate,it's grand.It's phoney.
ステキ、か。どんな言葉がきらいといって、僕はステキっていう言葉ぐらいきらいなものはないだな。インチキな
においがするよ。


Goddam money.It always ends up making you blue as hell.
金の野郎め!いっだって、しまいには 、必ずひとのことを憂鬱にさせやがる。


He(the kid) kept on walking next to the kerb and singing‘If a body catch a body coming through the rye’.
It made me feel better.It feel made me feel not so depressed any more.
子供は「ライ麦畑でつかまえて」って歌いながら、縁石のすぐそばを歩いて行く。見ていて僕は胸がはれるような
気がしたな。沈み込んでいた気持ちが明るくなったね。


Certain things they should stay the way they are.You ought to be able to stick them in one of those big glass cases
and just leave them alone.
ものによっては、いつまでも今のまんまにしておきたいものかあるよ。そういうものは、あの大きなガラスケースにでも
入れて、そっとしてておけるというふうであったしかるべきじゃないか。


The funny part is,I felt like marrying her(Sally) the minute I saw her.
おかしな話だけどね、そのとき僕は、サリーを見た瞬間に、この人と結婚したいな、とそう思ったんだよ。


If a girl looks swell when she meets you, who gives a damn if she's late? Nobody.
会いに来る女の子がすてきな子なら、時間に遅れたからって、文句をいう男がいるもんか。


She(Sally) really did look damn good in it,though.I have admit it.And don't think she didn't know it.
そいつを着たサリーはすごくカッコいいんだな。そいつはやはり認めないわけにはいかなかった。彼女のほうでもそれは承知してんだな。


Maybe he has (an inferiority complex),but that still doesn't keep him from being a busterd,in my opinion.
劣等意識があったからって、下司な野郎でないってことにはならないと思うんだな、僕は。


I dropped old Phoebe's record.It broke into about fifty pieces.They weren't any good for anything,
but I didn't feel like just throwing them away.
フィービーにやるレコードを落っことしちまったんだよ。レコードは五十ばかしのかけらに割れちまってさ。そんなもの、
何の役にも立ちゃしないんだけど、でも僕は、捨てちまう気になれなかったんだ。


Finally what I figured I'd do,I figured I'd better sneak home and see her(Phoebe),in any case I died.
しまいに僕は何を考えたかというと、死んだりなんかしちゃいけないから、その前にこっそり家に帰って、彼女(フィービー)に
会ったほうがいいとおもったんだ。

コールフィールド式英会話教室に戻る
中級
中級


このページは GeoCitiesです 無料ホームページをどうぞ