

あなたは自分のウェブサイトを通してファンからのたくさんのEメールに返答をするのですか?
IGN: Do you respond to lots of emails from your fans through your website?
Jet Li:そう、返事をする。毎日ではないけどたまにね。
Jet Li: Yeah, I respond. Not every day, but once in a while.
将来的に、あなたがジャッキーチェンと映画を作るというのは本当ですか?
IGN: In the future, is it true that you plan to make a movie with Jackie Chan?
Jet Li: 僕たちが香港にいた1994年に、一緒に映画を作ろうとしたけど実現しなかった。数年前も、僕たちは何回も会ってミーティングをした。僕たちはストーリーを書くライターを抱えているけどまだできないんだ。僕たちも望んでいるよ。彼と僕とはとても親しい友人だ。一緒に仕事をしたいと思っている。何故なら前にも言ったが、観客はジャッキーチェンとジェットリーがスクリーンで戦っているところが見たい。多分スクリーンかビデオゲーム上で。僕たちはまだ将来一緒に仕事がしたいと思っているよ。
Jet Li: We tried to make a movie together in 1994, when we were in Hong Kong, but that didn't happen. A few years ago we sit down many times, we have meetings. We have a writer write a story, but still not work yet. We hope. Both he and I we're very close friends. We want to work together, because like I said, the audience want to see Jackie Chan and Jet Li fighting on the screen. Maybe on a film or on a video game. We still hope work together in the future.
今、あなた方はともにビデオゲームに出ていますね。ジャッキーチェンゲームもあって、あなたのもある。
IGN: Now you both have video games, too. There's a Jackie Chan game and you have a game.
Jet Li:え?彼のビデオゲームがあるのは知らなかった。彼はモーションキャプチャーもしたの?彼自身で?
Jet Li: Oh I don't know he has a video game. He has motion-capture also? Himself?
IGN: Yeah. はい
Jet Li:全部の動きをしたの?3Dで360度?
Jet Li: He did all the movement? Three dimension and 360 degree?
だいたい4、5年前です。
IGN: About four or five years ago.
Jet Li:ビデオゲームについて聞いてはいるけど、その頃のテクノロジーが「Rise to Honor」に似てるかどうかはわからないな。みんなが僕にPSの機械はより優れていて強いエンジンだって言ってたけど。映画やビデオゲームを作っているスタッフは、必ずしも何かマーシャルアーツや表演をする人たちじゃ無いから。スタッフは動きをキャプチャーしてゲームのソフトの中に入れる人が必要だからね。僕は両方とも気に入ってくれるのを願うよ。
Jet Li: I heard about the video game, but I don't know that time the technology is similar to Rise to Honor. Everybody tell me PlayStation the machine is much better and have much strong engine.
The whole crew making movie or video game, not just person doing some martial art or demonstration. You need a whole crew work together, capture your movement, put in software in the games. I hope audience like both games.
今回コーリーユーエンと働いてどうでしたか?動きの中に置くにも能力が限られていますね。
IGN: How was it working with Cory Yuen, the choreographer, this time? To be unlimited in the ability to put in moves.
Jet Li:僕たちは既にたくさんの動きを作った。ゲームを作るのは今回がはじめて。どういう風に映画を作るのかは知っているけど、どうやってゲームを作るのかは知らなかった。それで、僕たち二人ともビデオゲームを作ろうとしたわけなんだ。どういう風にすべての動きをキャプチャーするのか。将来たぶん僕たちはこういう経験を映画や次のゲームにも生かせるだろう。僕たちにとってためになるよ。
Jet Li: We made a lot of movies already. This is the first time making games. We know how to make a movie, but we don't know how to make a game. That's why both of us, try to learn to make a video game. How to motion-capture all the moves. In the future maybe we can use
these experiences in a film or in another game. It's good for us.
ビデオゲームと映画が一緒に発売されるのはどう思いますか?
IGN: Do you think that video games and film are coming together?
Jet Li:思うに、将来は誰も何が起こるかわからない。僕は映画産業は最初に映画ができてそれがビデオ、DVD、やゲームやおもちゃやいろんなものになっていると思っている。けれども最初にゲームが来ても、もしそのゲームが人気がでたら映画もビデオゲームもDVDでも何でもできると思う。どっちもあると思う。僕は両方を望むね。
Jet Li: I think in the future, nobody knows what [will] ppen. I believe movie industry can make a movie first that becomes a video, DVD, and a game or toys, whatever. But maybe game first. If the game popular you can make a movie, video game, DVD, whatever. Both [would] work, I think. I hope both will work.
マーシャルアーツをもっと永くやっていくためにプランを持っていますか?
IGN: Do you plan on doing martial arts for much longer?
Jet Li:僕はテクノロジーが多くを解決してくれることを願う。さっきも言ったように、今回は僕の動きの60から70%しかキャプチャーできなかったけど、とても詳細な動きなんだ。ほんもののジェットリーというのは詳細なものであるので、今はキャプチャーしきれない。将来は全部キャプチャーできることを願うね。いつか、僕はジェットリーのモーションキャプチャーを保存して持っていたいよ。70歳のおじいさんは座ってるだけでいられる。70年も30年もマーシャルアーツの勉強をする必要も無いね。ただ一緒に動けばいいだけだから(笑)夢だね。映画産業は常にいろんな夢を助けている。
Li: I hope the technology improve a lot. Like I said, this time only capture 60-70% of my movements, but a lot of detailed movement. The real Jet Li, the details, they cannot capture right now. I hope in the future they can capture them. One day I have Jet Li motion-capture move library that I can sit there, 70 years-old man. You don't need to learn martial arts 70 years, 30 years, just get a movement to play with [laughs]. It's a dream. Movie industry is always aiding some dreams.
次の新作映画「ダニーザドッグ」について何か話してもらえますか?
IGN: What can you tell us about your upcoming movie, Danny the Dog?
Jet Li:かつて30以上の映画を作ったが、たいがい僕はタフガイを演じるんだ、よい奴ね。
間一髪には悪い奴と戦って窮地を救う。わかるでしょ。でも今回はホントに初めて登場人物が芸術的で、話にドラマのある映画なんだ。この映画の中で一番重要なのはマーシャルアーツではない。僕の役が10歳の知能だが身体的にはとても強いということだからだ。ちょうどまるで犬のよう。人の言いなりになる。もし良い人が彼に言えば彼は良いことをする。悪い人が彼に言えば彼は悪いことをやる。僕はパートナーのリュックベッソンやモーガンフリーマン、ボブホスキンやたくさんの良い俳優さんたちと仕事ができてとても幸せだ。彼らの役柄を通して僕はノーマルな人間にもどる。だから映画の最後でも、彼はヒーローでなく、タフガイでなく、ただの人間なんだ。彼は愛について知る、思いやりを知る、人と感情を分かちあうことを知るが、映画の最初での彼はまるで動物のようなんだ。だから、とても面白いストーリーだ。以前にはまるでやったことが無かった。人々が気に入ってくれることを願うよ。
Jet Li: After I made more than 30 movies, usually I play the tough guy, the good guy, the strong "save the day, fight with the bad guy," you know. But this is the first film that really have the character art and the drama in it. Martial art is not the most important thing in this film because my character only mentally ten years-old, but physically very strong. Just like a dog. Listen to people. If good people tell him to do something, he do good things. Bad people tell him to do things, he do bad things. I'm very happy to work with my partner Luc Besson and also Morgan Freeman, Bob Hoskins, a lot of good actors. Through their character bring me back to the normal person. So at the end of the movie he's not a hero, he's not a tough guy, he just normal human being. He know about love, compassion, shared feeling with people, but in the beginning he's just like animal. So it's a very interesting story. We never did it before. I hope people like it.
原文はこちら
TOPへ