
よーやん(以下よ):こんちは、あれ?ACT3さんだけですか? 他の皆さんは・・・? ACT3:S・H・I・T(エス・エイチ・アイ・ティー) ワタシデハ、オキニメシマセンカ?よ:い、いえ・・・常々不思議だったんですが、『エコーズ』って 1人づつしか、出てこられないんですか?
よ:なーる。生真面目な性格が出ていますね。 しかし、その英語が気になるんですが、実はかなりヤバイ事、 ブツブツつぶやいてません? ACT3:別ニ、他意ハアリマセン。冷静ナ様デ実ハ、結構好戦的ダトイウ事ヲ 表現シテイルト、解釈シテクダサイ。MUTYAPHUKKIN。
よ:え?怒ってるんですか?
ACT3イエ、今ハ別ニ・・・
よ:でも、あんまりそういう事言ってると、英語版が出た時、困りませんか?
ACT3:BIIITCH!! 作者ハ、描キタイ事ヲ、描キタイヨウニ、描クダケデス。
例エバ、ACT1・ACT2ノ攻撃ハ、書キ文字ノ意味ガ解ラナケレバ、 伝ワリニクイカモ知レマセン。デモソンナ事ヲ意識シテイテハ、
コノ国デモ良イ作品ニハ、ナリエマセン。 コレハ、ワタシノ意見デアッテ、荒木先生ノ言葉デハアリマセンガ。
よ:さすが、岸辺露伴先生と仲良くされているからこその、ご意見ですね。
ACT3:何言ッテヤガリマスカ?アッチガご主人サマヲ、一方的ニ
気ニ入ッテルダケデス。S・H・I・T!
よ:(いけね、怒らせたかな?)失礼しました。話題を変えて、
トランクス派なんですね。(笑)
ACT3:・・・・・
よ:(汗)えーと、能力の事なんですが、どうして貴方だけ、「音」と関係ない
「物を重くする力」なんですか?
ACT3:関係無イ訳デハアリマセン。「沈黙」ノ重々シサヲ
ワタシノ解釈デ、表現シテミマシタ。アト、「スリー」ト 「フリー」ヲ掛ケ言葉ニシテアルノガ、「韻ヲ踏ム」ト言ウ意味デ
音ト関係シテイルンデス。
よ:はあ、でも、言っちゃなんですがあんまり戦闘に向いてる能力では
有りませんよね。やはり康一くんの性格ですかね。 音を貼り付けても 物を重くしても、敵にトドメはさせませんものねえ。
ACT3:ソレハ「軟弱」ト言ワレテイルト、解釈マスガ、ヨロシイデスカ?
S・H・I・T!!
よ:い、いえあの、ただ、「補助向き」の能力だという意味で・・・あのお。(汗)
ACT3:BIIIIIITCH!!! ワタシガ、コノ能力ダケヲ持ッテイルト思ウナラ
オオマチガイノ、コンコンチキデスッ!!実ハ、オオヤケニ サレテイナイ、恐ロシイ、チカラガアルンダ!!MUCHAPHUKKIN!!
よ:ハッ!!わ、私の8頭身のナイス・バディが!!3頭身にいいいっ?!