
目次ずら!
IT'S GRIN UP NORTH VOX August 1997
ソングス・フロム・ノーザン・ブリテン発売当時のインタビュー。ケーキ、オアシス、ジャービス・コッカーを4人が斬る!しかし実はまだミカン、じゃなかった未完。そして未完のまま終わるかも!結構適当に訳してあったりする…。
ノーマンの一問一答 パート1 NME 1990/9/15
ノーマンがくだらないことに答えまくる一問一答、パート1。標準語。アホに、ミーハーに、タイムショックに、テンポよく読んでけろ。
ノーマンの一問一答 パート2 NME 1992/02/08
くだらなささらにアップ。意味不明度ももちろんアップ。標準語のパート2だっぺ。
"HURTLE POWER"NME 1990/11/10
"GOD KNOWS IT'S TRUE"リリースを前にしたインタビュー。青森の友達に、本場もんの東北弁に訳してもらった。ヤベエ、超おもろいです、グフフ。
"TEENAGE KICKS!"&"FAN-DABBY...DOZY" NME 1995/12/16
ちょっと休憩…95年12月16日掲載の当時のTFCニュースとライブレポートの記事を。てゆうか、ライブレポートは訳すのにすっかり飽きたので、とりあえずニュースの方だけアップしてみました。ライブレポートはまた明日。…こらまて!明日っていつだ!!
"TEENAGE FANCLUB to play free-guitar set" NMEcom. 2001/03/14
TFCは現在進行形、いっつもおもろいことをやってくれます。これは2001年ロンドンにて行われた実験的3デイズライブの告知記事。もう一個のページにオレが書いた当時のライブレポもあります。興味ある人は覗いてみてくらちゃい。うぉっと、マジめに標準語。
あれだけ言い訳しといてまだこれだけしかないです…。
しかしまだまだこれから増える予定!は未定!
面白記事がスタンバイしていまーす、が。翻訳って難しいのねー!
ちなみに、かなりビトウィーンザラインズをよんであります。特にインタビュアーのせりふ。
面白く読むのが目的なので、逆にインタビュアーの頭でっかちな意味不明コメントははぶいてあるときもあります。
てゆうか、オレがわかんねえんだよ、難しいことゆわれてもっ!
基本スタンスは昔の記事の発掘訳。
けど最近の記事もみっけたら訳してみます。あんまりTFC雑誌に登場しないからね…(寂)。
★たぶん、勘違い・間違いたんまりあると思います。みのがしてけろ!

この写真とてもすき。
All transration texts by TON
TONOKU-BEN "HURTLE POWER" texts by RUCY
トップに戻る