|
The Little Memole |
|
|
|
|
| Episode |
Title in Japanese |
Title in English (Translate from Babel Fish Translations) |
Title in English |
Remark |
|
| 第 1話 |
星からきたおしゃまなチビ |
Comes from the star the precocious ?? which |
A mischievous girl from extra-terrestrial planet |
| 第 2話 |
まだこんにちわも言わないのに… |
Still, although you do not call either the present ?, * & * |
I not yet say hello to her |
|
| 第 3話 |
赤いリボンの小さなヘビ |
Small snake of red
ribbon |
A red ribbon snake |
|
| 第 4話 |
地球で最初のお友だち |
With earth your first
friend |
The first friend on the earth |
|
| 第 5話 |
どうしてお腹がすくのかな |
Why the stomach
is less crowded kana? |
Why doesn’t she feel hungry ? |
|
| 第 6話 |
ポシェットのなかのポシェット |
? ti ? ? To in ????? |
Two handbags |
|
| 第 7話 |
うらないなんて信じない! |
Forecasting how it believes |
I don’t believe in fortune-telling |
|
|
| 第 8話 |
思い出のペンダント |
Pendant of memory |
Pendant of memory |
|
| 第 9話 |
マリエルの目玉焼 |
Of the Mali l sunny side
up |
Mariel's fried-eggs |
Japanese: double fried-egg |
|
| 第10話 |
みんなそろって忘れ草 |
Everyone
being even, the forgetting grass |
Day lily erases
memory of everybody |
http://www.asic.gov.tw/life/%E9%87%91%E9%87%9D%E8%8A%B1.html |
| 第11話 |
おしゃべりオルゴール |
Talkative music box |
Talk music box |
|
|
| 第12話 |
ぬすまれたマリエルのピアノ |
Is stolen the
piano of the Mali l which |
Mariel's piano was stolen |
|
| 第13話 |
みんなマジメに綱引き大会 |
Everyone
seriously tug of war conference |
Everybody concentrate on
the tug of war conference |
|
| 第14話 |
屋根をとったら音楽会 |
When you take the
roof, concert |
An outdoor concert |
|
| 第15話 |
あくびをしたお人形 |
You yawned, the doll |
A yawning doll |
|
| 第16話 |
いつか白い馬にのって |
In once upon a
time white horse riding |
I'll ride a white horse yet |
|
| 第17話 |
とんがり帽子が消えちゃった |
The becoming pointed hat goes out and the ??? is |
My pointed hat loses |
|
| 第18話 |
森の向こうの宇宙人 |
Extraterrestrial
on the other side of forest |
Extra-terristial on the another side of forest |
|
| 第19話 |
眠れないのは大人のしるし? |
As
for not being able to sleep the mark of the adult? |
Sleeplessness represents adult ? |
|
| 第20話 |
パラソルなくして友だちできた |
The parasol
losing, the friend it does |
A parasol loses, a friend gains |
parasol : against sunshine / umbella : against rain |
|
| 第21話 |
地球で2番目のお友だち |
With earth your 2nd
friend |
The second friend on the earth |
|
| 第22話 |
デートなんて大きらい!! |
Date it is large how the leprosy! |
I hate date !! |
|
| 第23話 |
さよならマリエル!! |
Good bye the Mali l! |
Goodbye Mariel ! |
|
| 第24話 |
マリエルたずねて冒険旅行 |
The Mali l
asking, venture traveling |
An adventure, going to find Mariel |
|
| 第25話 |
二人を結ぶ風の手紙 |
Ties two
people the letter of the wind which |
Piano notes in the wind ties two people |
tweedle : this word NOT found in ordinary dictionary ? |
|
| 第26話 |
一人ぼっちのメモル |
Memo Lu of one person ? ? ? |
Memole is alone |
|
| 第27話 |
顔はマリエル声はあたし |
As for the face as for the Mali l voice the ? it is to do |
Mariel's face Memole's voice |
|
| 第28話 |
あこがれのベルナール先生 |
Teacher/doctor
Bernard of yearning |
My venerable professor Bernard |
|
| 第29話 |
歌の手紙をラジオにのせて |
Letter of song in
radio placing |
A song of letter
broadcasts from radio |
find diff. between the ordering of 29 & 30 compared w/ |
|
| 第30話 |
幕があいたら小さなスター |
When the
curtain opens, the small star |
When the curtain opens, a little star appears |
my vcd copy and others hp |
|
| 第31話 |
リュックマン旅にでる |
In in rucksack man traveling ? |
Rucksack goes roaming |
| A
italy hp calls him Nicky. Direct translation should be "Rucksack" |
|
|
| 第32話 |
あたしは星空のバレリーナ |
The ? it is to do,
the ballerina of the starry sky |
I am the ballerina in starry sky |
|
| 第33話 |
リルル村から電話の便り |
From rill Lu
village letter of telephone |
Telephone message from village Li Lulu |
|
| 第34話 |
恋をしちゃったメモル |
You love and the ? ? ? are memo Lu |
Memole falls in love |
|
| 第35話 |
白い木の実の秘密 |
Actual secret of white
wood |
Secret of white fruit |
|
| 第36話 |
小さなママと大きな赤ちゃん |
Small mother big baby |
Small mother and big baby |
|
| 第37話 |
幸せのともしび |
Even also happiness it does, the ? |
Fortunate candle-light |
|
| 第38話 |
帰ってきたメモル |
Returns memo Lu who |
Memole returns |
|
| 第39話 |
盗まれたポピット |
It was stolen the ???? |
Popi's are stolen |
Popi |
|
| 第40話 |
金の星降ります |
The star of the gold
you get off |
Golden star from the sky |
|
| 第41話 |
今年一番の思い出 |
This year first memory |
First memory in this year |
|
| 第42話 |
村の名看護婦さん |
Name nurse of village |
The good nurse in the village |
|
|
| 第43話 |
愛のキューピッド |
Cupid of love |
Cupid the god of love |
|
| 第44話 |
ポピットが家出? |
The ???? leaves
home! |
Popi leaves home |
|
| 第45話 |
さよならなんて大きらい |
Good bye it is large
the leprosy |
Hate to say goodbye |
|
| 第46話 |
お家がつぶれる! |
The house collapses! |
Our home will collapse ! |
|
| 第47話 |
グレースの秘密 |
Secret of grace |
Secret of Grace |
Grace |
|
| 第48話 |
マリエル、笑って! |
The Mali l, laughing! |
Mariel please smile ! |
|
| 第49話 |
リュックマンを探せ! |
Search the rucksack
man! |
Looking for Rucksack ! |
|
| 第50話 |
さようならメモル |
Way if memo Lu |
Goodbye Memole |
|
|
|
|
|
|
|