- Fiery Avenger -

 

Step 1. Plane of AirにいるDason Goldbradeとの会話.

XXXX says, 'hail Dason Goldblade.'

Dason Goldbrade says 'Greetings XXXXX. Are you pure of heart and soul?'

Hailするといきなり「おまえはpure of heart and soulか?」と聞かれる.

XXXX says, 'Yes, I am pure of heart and soul.'

Dason Goldbrade says 'Then choose. Do you wish your purity to be tested by Gregori or Dirkog?'

「はいそうですよ」と返答すると「Gregori とDirkogのどちらにテストされたいか?」と聞かれる.

XXXX says, 'I wish to be test by Dirkog.'

Dason Goldbrade says 'Dirkog is a gruff one, but his faith is what all paladins should strive to equal. Read this book and return it to me. After you have done so, I shall summon Dirkog to test you.'

「Dirkogがいいです」

「Dirkogはぶっきらぼうな奴だが,彼の信仰は見習うべきものがある.この本を読んで私に返しなさい.そうしたらDirkogをSummonしてあげる」

Bookを渡されるので,そのまま返すとDirkog SteelhandがPop.


Step 2. Step 1でPopしたDirkog Steelhand(Dwarf)との会話.

XXXX says, 'hail Dirkog Steelhand.

Dirkog Steelhand says 'Leave me be ye orc kissin son o' Innoruuk.'

XXXX says, 'I am not an orc kissin son o' innoruuk'

Dirkog Steelhand says 'Eh? Ye say that ye ain't one o' the cursed dark elf dogs? Well then laddy, are ye ready to get started or are ya here fer somthin else??'

Hailすると「orc kissin son o' Innoruukはあっちいけ(Son of a bitchみたいなもんかなw.)」といわれてしまい,話が始まらない.「I am not an orc kissin son o' innoruuk」とストレートに否定すると,用件を尋ねてくれる.

XXXX says, 'I am in search of the sword of flame'

Dirkog Steelhand says 'Eh lad? What was that? Ye wish to hear o' holy swords? Well lad, I ain't the one ye needin to be a talkin too!'

「Sword of Flameについて教えてくれよ」と尋ねると「お若いの,そりゃー聞く相手がちがってるぜ」と返される.

XXXX says, 'Who should I talk to?'

Dirkog Steelhand says 'A follower o' the water god he be, an one o' the most powerful holy knights to e'er walk Norrath. His name be Inte Akera, an he kin tell ya what ya be wantin t' know. '

では「誰に尋ねたらいいの?」ときくと「水の神を信仰する最強のHolly KnghtのひとりであるInte Akeraが,おまえの知りたいことを教えてくれるだろ」という返事が返ってくる.水の神ってPrexuzのことだろうから,ここでいうHolly KnightsっていうのはDeepwater Knights.つまりErudite Paladinっぽい.

XXXX says, 'Where can I find Inte akera?'

Dirkog Steelhand says 'Ah, I see ye wish t' speak with him! Why didn't ye say that earlier laddy? It would've saved ya some trouble! If ye wish to speak with him, ye must donate some spare change t' me ale.. Er, t' me holy crusade.. Well lad, what do ya say?'

「Inte Akeraにはどこで会える?」と質問すると「ああ.ヤツに会いたいのか.それを早くいいなよ,やつに会いたいならちょっとワシに寄付をしてくれよ」とのこと.

なんか,ブロークンでよくわからんが.一瞬「酒のため.おっと聖戦のため」とか言ってる?

XXXX says, 'how much should I donate'

Dirkog Steelhand says 'Eh? Oh, 500 platinum will be plenty laddy!'

ではいくら渡せばよいのかと聞くと,500ppだそうで.


Step 3. Plane of AirにいるInte Akera(Erudite)との会話.

Dirkog Steelhandに500pp渡すと,4th Isle(Pegausus Isle)の風車小屋の中にInte AkeraがPopする.Inte AkeraはDeepwater Knightsのfactionグループに属している模様.Factionが低いキャラクターが話し掛けても会話が進まない.

XXXX says, 'hail Inte Akera'

Inte Akera says 'Greetings XXXX. I am Inte Akera. I have retired to the Plane of Sky after a long life toiling on Norrath's soil. Have you retreated to here as well, or are you merely visiting?'

Hailすると自己紹介が始まる.隠居ジジイらしい.ちらっと言ってるtoiling(骨の折れる仕事)のことが気になる.

XXXX says, 'what is toil?'

Inte Akera says 'Long ago, before I came to this plane, I fought in the name of Prexus against all the evils that plagued Norrath. In that time, I have done everything one can do. I have fought for the causes of good. I claimed esteem from kings and lords. The sword I hold is but one example of the treasures I have quested for and won. I have accomplished all that I can, have all that I desire. My toil is done and now I sit among the clouds in peace, occasionally blessing those that seek it and are found worthy.'

toilに関して質問すると,長々と自慢話が始まる.自分の責務を果たし色々なものを勝ち取ったということらしい.持っている剣もそのひとつだとか.いまは仕事を終えて隠居の身であり,時折その価値ありとみとめたものにBlessing(祝福)を与えているそうな.

XXXX says, 'I seek your blessing'

Inte Akera says 'Many come seeking my blessings, no matter how minor they be. They all must prove that they embody the qualities of a paladin before I bless them.'

「祝福してほしいっす」と言うと「そういうやつはいっぱいいるけど,まずPaladinとしての資質をProve(証明)しなくてはならない」とのこと.いつものパターンがはじまったw.

XXXX says,'How may I prove myself'

Inte Akera says 'I believe the two most important qualities of a paladin are nobility and sacrifice. Hand me an item of yours that proves you understand what nobility and sacrifice are. Be warned however, if I do not think as you do, I will simply accept the item as a gift, and give you no blessing.'

「ではどのように証明すればいいのか」「Paladinの最も重要な資質とはNobility(気高さ)とSacrifice(献身)である.それを証明すると思われるアイテムを私に渡しなさい.ただし,わたしが納得できないものを渡しても,ただのプレゼントとして受け取るだけで,Blessingは無しだってことは警告しておく」

アイテム間違えるとクエストが失敗するという警告をかつてクエストキャラが自分から言ったことがあっただろうか? ずいぶんと念が入っている.よほど重要なアイテムだと想像できる.

思いきってSoulfireを渡してしまおう.

Inte Akera says 'You have chosen wisely my friend. Take this note as a token of my blessing upon you.'

You gain party experience!!

正解!! noteがもらえる.

Nobility sets a Paladin apart from all other warriors. You have shown yourself as one that follows the path of nobility like no other. You have my blessing upon you.

Itne Akera 'High Paladin of Prexus'

noteの内容は上記の通り.Soulfireを渡すと,どうやらNobilityを証明したことになるらしい.

XXXX says, 'some quests you just need the items and not the faction.. just need to know what the items are'

Inte Akera says 'No.. I was unable to kill my most hated foe, Miragul. The head of this wretched, foul necromancer is forever out of the reach of justice. It would be worth restoring him to his former state for the chance to take his head as a trophy.'

色々探してみたのけれど,これ以降はちゃんとストーリーのつながったログが見つからない.自分でやっていないQuestなだけにどうにもならない状態w.情報求ム.

とりあえず「some quests you just need the items and not the faction.. just need to know what the items are」というフレーズは,そのばに居たプレイヤー同士の雑談で「アイテムだけが必要でfactionは関係無いクエストもあるよね〜.どのアイテムが要るのかわかればね〜.」みたいな内容.たまたま,これにInte Akeraが反応し,キーフレーズ発見ということになった模様.

というわけで,たまたま会話の流れとは関係無くキーフレーズが発見されてしまったため,ここから話が飛ぶ.

Inte Akeraはこう言っている 「否. 最も憎んでいた敵Miragulを殺すことが出来なかった.正義の手が,もはやあの不愉快で汚らしいNecromancerの首に届くことは無い.首級を挙げ勝利の証としするために,奴を復活させる価値もあろう.」

どうやら,Miragulという敵がいて,そいつがアンデッドとして転生してしまったために,もう殺すことが出来ない.Miragulをもう一度生身の体に生き返らせて,首を取ってやりたいということらしい.

XXXX says, 'why were you unable to kill miragul'

Inte Akera says 'You think you can succeed where I cannot? Perhaps you can noble one.. Bring me the head of Miragul, his robe and hand me back the two blessings I gave you, and in return I shall bequeath to you this sword I carry. Good luck my friend.'

このやりとりで,やっとFAクエストの内容が判明!

重要なのはこの一文.

Bring me the head of Miragul, his robe and hand me back the two blessings I gave you, and in return I shall bequeath to you this sword I carry.

「head of Miragul と 彼のRobe それから,私が与えた2つのBlessingを持ってきなさい.そうしたら私の剣をお前にに遺そう.」

ということで,このクエストに必要なものは以下の通り.


Step 4. The Erudites, Necromancy, and the rise and fall of Miragul

as told by Aradune Mithara, sometimes historian, more often Ranger Lord, Outrider of Karana

ここでちょっと横道にそれて,Mirragulとは何者なのかという謎に迫ってみよう.(ページコンセプトからずれまくりw)

※出典:公式ホームページ(http://www.station.sony.com/everquest/), Encyclopedia -> History

Over three thousand years in the past humanity was in its infancy. Mankind dwelled in the center of Antonica, spreading out slowly to inhabit the vast and fertile plains of Karana. Villages appeared and prospered, several reaching the size of towns, and two even became cities -- Qeynos to the west, and Freeport to the east. Humanity, much to the disdain of the elder races who watched from afar, was strong -- it rapidly gained a solid foothold in the world of Norrath and was there to stay. '

3000年以上の前,人類はその幼年期にあった.人類はAntonicaの中央部に居住し,ゆっくりと肥沃なKarana平原に勢力を拡大しつつあった.村が現れ繁栄し,いくつかは町になった,そしてそのうちのふたつは都市になった.西のQeynosと東のFreeportである.人類は,古の種族から軽蔑を買いながらも結局のところは強く,急速にNorrathの世界に地歩を確立していった.

This is not to imply, however, that humanity was at peace. Early on small groups formed, some linked by similar appearances, others by common goals. Competition was fierce, and when resources grew scarce for one reason or another many groups abandoned the promises and alliances of their past and fought. A few leaders spoke out against the violence, urging the masses to remember why they had fled the cold north. They had broken away from the lands of Halas and their barbarian brothers in the name of peace, and these leaders insisted that humanity adhere once again to those principals to which all had agreed.

しかしながら,このことは人類が平和の中にあったことを意味しない.最初は外見が似ているとか,共通の目的があるとかいったことで小さなグループが生まれた.競争は激しかった.資源が乏しくなると約束は破られ過去の同盟は破棄され争いが起こった.幾人かの指導者が暴力を批判し,なぜ北の地から逃げ出さなければならなかったのかを民衆に思い出させようとした.人類は,平和の名の元にHalasと兄弟であるBarbarianたちと別れたことがあったのだった.リーダー達は,過去に認めた主義(PrincipalはPrincipleのまちがい?)をもう一度支持することを人類に強く主張した.(※Halasから身を引いたときのように,平和のためには何かをあきらめなければならないという主義というか法則というか,そういったものを思い出せという主張をした.という意味だろうか?)

Their cry was not totally ignored, and the fighting subsided. Villages were encouraged to trade with one another and to respond to competition nonviolently. An economy based largely on agriculture appeared and the villages and small towns were surrounded by large farms. Most of humanity’s leaders were pleased with this, wanting nothing more than peace and food on every man’s table after a hard day of work. A few, however, wanted more. Even though their people had risen well beyond the standard of living endured by their barbarian brothers to the north, they were not content. Explorers and adventurers returned from afar with tales of elves, dwarves, and other strange creatures, as well as descriptions of ancient abandoned cities. A few even came back with limited knowledge of sorcery and the mystic arts. And when that discontent minority of leaders heard all of this, they became both jealous and determined. '

その叫びはまるきり無視されたわけではく,闘いは沈静化した.交易が奨励され,村々は暴力によらず競争しあった.農業に基盤を置いた経済が出現し,村や小さな町の周りは大農場が取り囲んだ.ほとんどの指導者たちはこれに満足していた.平和と仕事の後の食事,これ以外にはなにも必要ではなかった.しかし,これ以上のものを欲したものもいた.北の兄弟Barbarian達の生活水準を上回るところまで民衆の生活が上りつめたにもかかわらず,その者達は満足しなかった.調査隊や冒険者たちが様々な冒険譚を携えて帰還した.エルフやドワーフ,奇妙ないきもの,それから古代の廃都の話など,さまざまだった.幾人かが不充分ながら魔法や神秘的な術に関する情報を持ちかえった.そして,リーダーの中の不満分子たちがこのことを聞いたとき,彼らはそれをねたみ,ある決心をした.

A small, fragile man of great intellect called Erud led this group, and he formed them into a council. They quickly became irritated, even disgusted, by their fellow man. Leaving a small network of spies behind, the remainder of Erud’s followers fled the city of Qeynos and boarded a small fleet of ships. They sailed to the west and landed upon the barren coast of the island of Odus. The land was sparse and uninhabited and quite appealing to the council and their people. They quickly built a city of their own, dissimilar in almost every way to both Qeynos and Freeport, for it was almost entirely a towering castle. Erudin it was called, and within it the scribes and scholars, who called themselves High Men, gathered and analyzed reports, captured books and scrolls, and other artifacts brought to them by their spies. The first human mages were then born - wizards, sorcerers, and enchanters occupied the great halls of Erudin and grew immensely in both power and knowledge.

Erudという,小柄で虚弱な男がこの不満分子たちを束ね,評議会をつくった.やがて彼らは苛立ちはじめ,仲間たちに嫌気が差しはじめた.小さなスパイ網だけを残し,Erudとその一党は船団をつくりQeynosを出航した.彼らは西に向かい,Odus島の不毛の岸に上陸した.その土地は無人であり,評議会とその一党はそこが気に入った.彼らはすばやく都市を建設した.それはQeynosともFreeportとも異なり,聳え立つ城のようだった.その都市はErudinと呼ばれ,そこでは自らHigh Menと名乗る筆記者や学者たちが,スパイがもたらす報告,本,スクロール,アーティファクトなどを収集・分析していた.そしてついに最初の人間の魔法使いたちが生まれることとなった.Wizard, Sorcerer, EnchanterたちはErudinで巨大な力と知識を高めていった.

One of the more adept practitioners of the arts was named Miragul. Unlike and more extreme than the others, he not only abhorred his human brothers on the mainland to the east, but he also grew to hate his fellow Erudites. To him they were both short sighted and narrow. They created schools of thought, categorizing magic into three groups and assigning themselves to three classes: Wizards, Sorcerers, and Enchanters. Miragul found this limiting and thoroughly resented the thought of being restricted to one school of thought or another. '

魔法技術を極めたもののひとりにMiragulという男がいた.彼は他の者とは違っていた.誰よりも過激だった.彼は東の本土の人々のことを嫌っていたが,徐々に仲間のEruditeのことすら憎悪するようになっていった.連中は先が見えておらず視野が狭い.そうMiragulには思えた.Eruditeたちは3つの学派をつくった.魔法を3種類に分類し,自分達をWizard, Sorcerer, Enchanterの3つのクラスに振り分けた.これを知ったMiragulは,1学派に制限されることに完全に腹を立ててしまった.

He soon found others who felt similarly. They were a small but growing group of outcasts who often studied forbidden texts and other knowledge generally kept secret from the majority of students. The council was morally and ethically opposed to much of the information gathered afar by their spies. Miragul found that these outcasts not only studied the three schools of magic, but also a fourth. It was called Necromancy and a few lucky spies had returned from a distant underground city (Neriak, it was called, home of the dark elves) with both their lives and also ancient texts describing this art. Miragul was intrigued, and, by using powerful magic, created for himself four identities, four separate countenances and names, and joined all four schools without the knowledge of the council, nor anyone else for that matter.

やがて彼は,自分と同じように感じているもの達に気づいた.それは小さな集団だったが,禁断の書や通常一般の学徒には秘密にされる知識について研究している,つまはじき者達の数は増えつつあった.スパイが集めてくる情報の多くに対して,評議会は道徳的,倫理的な面で批判的な態度を取った.つまはじき者たちが3つの魔法の学派だけでなく4番目を研究していることにMiragulは気づいた.それはNecromancyと呼ばれた.幾人かの幸運なスパイが遥か遠くにある地下都市Neriak(Darkelfの故郷)から帰還した.命と,この術について記された古代の書をふたつながら携えて.Miragulは興味を覚えた.4つの人格と顔と名前を強力な魔法でつくり,4つ全ての学派に属した.評議会に知られること無く.いや無論他の人々にも.

It came to pass some years later that the council, in its ever growing desire to know all there was to know, both in distant lands and also in its own city, discovered the group of Necromancers. They were branded heretics and great conflict arose. For the first time in several hundred years, the Erudites fought. They engaged in a civil war not entirely dissimilar to that which they had loathed and fled from back on the mainland. But there was one very significant difference - they did not use swords and bows, but rather magic, and the result was terrible. Lives by the hundreds were lost, great buildings and structures destroyed, and eventually the heretics were forced to flee Erudin, to hide and regroup in the southern regions of Odus.

数年後,評議会はその知り得るものは全てを知りたいという止めど無い欲求の中で,遥かかなたの地と自分の街の中の両方にNecromancerたちがいることを知った.彼らは異端者の刻印を押され,戦いが起こった.この数百年の中でEruditeの最初の戦いだった.自分達があれほどまでに嫌い,逃げ出してきた本土の連中と同じように,内戦に明け暮れた.ただ,ひとつ大きな違いがあった,彼らは剣も弓も使わず魔法で戦ったのである.結果はひどいものだった.数百の生命が失われ,多くの建築物や組織が崩壊した.最後には,異端者達はErudinを追われOdusの南部に身を隠し再起を図ることになった.

Miragul, being a member of all four schools, was not blind to the implications when the conflict began. He left the heretics before they fled the city, abandoning his fourth identity and siding apparently with the council. But this was only a ruse in order to buy time. He soon gathered every artifact and tome he could discreetly steal and then left Odus entirely, taking a ship back to Antonica and to the city of Qeynos. The lands of men, however, were not only to his dislike, but also filled with Erudite spies. Miragul grew afraid, even paranoid, and soon fled again. He headed far to the north and then to the east, wishing to avoid the barbarians of Halas. After many weeks he found himself near the great lake called Winter’s Deep and he hid there for some time.

Marigulは4つの学派全てに属していたので,戦いが始まったときもその係わり合いを見ていた.彼はErudinを追われる前に4つ目の人格を捨てて異端者達から離れ,評議会の側に立った.だがこれは時間を稼ぐための策略だった.まもなく彼は,盗み出せるだけのアーティファクトと書物を慎重に集め,Antonicaへの船に乗ってOdusをはなれ,Qeynosへわたった.人類が暮らす土地には彼の嫌うものだけでなくEruditeのスパイもたくさんいた.Miragulは変質的な恐怖をつのらせ,またすぐに逃げ出した.彼は,HalasのBarbarianたちを酒ながら,遥か北へ,そして東に向かった.何週間かが過ぎ,気づくとWinter’s Deepと呼ばれる大きな湖のほとりにたどり着き,彼はしばらくそこに隠れ住んだ.

While Miragul waited in secret his mind was not idle. He schemed and planned, and looked over every letter of every scroll and tome he had taken from Erudin. Time passed and his understanding and power grew. But he was unsatisfied and a deep hunger for even more arcane knowledge ate away at him. He soon left his hiding place and began to travel long distances in search of more ancient texts and artifacts. His power had grown and confidence overcame his fear of Erudite spies. Once again he cloaked himself in false identity and countenance and traveled the lands of men.

そこに隠れ住む間,Miragulの心は休まることが無かった.彼はErudinから奪ってきたスクロールと書物のを隅々まで読み,たくらみと計画をめぐらせた.時は過ぎ,それらへの理解は深まり力は増していった.それでも彼は満足することが出来ず,彼を侵食する秘密の知識への深い飢えを感じていた.まもなく彼は隠れ家を離れ,古代の書物とアーティファクトを求めて長い旅に出た.力は大きくなり,自信はEruditeのスパイへの恐れを打ち負かした.彼は再び偽りの人格と顔をまとい,人間の土地を旅した.

Not far to the south of where his cache of artifacts lay, Miragul soon found another of the new races, the Halflings, and their town Rivervale. The mage feared these small people and their propensity to sneak and to steal, and as his treasures grew in both size and value, he eventually made the decision to move even farther north, and away from all intelligent life. He traveled leagues and leagues, far beyond the range of both Erudite spy and curious Halfling, and eventually came to a vast tundra. This land had no name, and was not until centuries later referred to as merely the Frigid Plain. This frosty and remote environment appealed to Miragul’s heart, for it had grown cold, obsessed with only knowledge and the abstract, and filled with only hatred for others. Creatures with intelligence forced him to be discreet and slowed his acquisition of knowledge and items. He had as little to do with them as he could, only hiding amongst them when absolutely necessary.

アーティファクトの隠し場所からそう遠くない南の地に,Miragulはもうひとつの種族Halflingと彼らの町Rivervaleを見つけた.彼はHalfling達のこそこそした性癖や盗み癖をおそれた.彼の宝物は質量ともに増大しつつあった.やがて彼は,知的な生き物のいない,遠い北の地に移る決心をした.彼は何リーグ(※距離の単位)も何リーグも,Eruditeのスパイや好奇心の強いHalflingたちから遠く離れた旅をし,広大なツンドラにたどりついた.その土地には名前は無く,数世紀後まで単なる極寒の地としてしか言われていなかった.この凍りつくような人里離れた環境が,凍りつき,知識とアーティファクトに取りつかれ,他者への憎しみで満たされたMirgulの心に響いた.知的な生き物の存在は彼を慎重にさせ,知識とアイテムの獲得を遅らせるだけだった.彼は出来るだけ知的生物に関わらないようにして,どうしても必要なときはその中に隠れていた.

Under the icy ground of the Frigid Plains, Miragul created a large network of tunnels and rooms in which to hide and study his collection. He used no labor, but rather deep magic to remove the earth from his way. Room after room, passage after passage, he did create to house his store of artifacts. He split his years, spending one score out in the world, exploring and amassing knowledge and items, returning them to his cache, and then the next dabbling with them, experimenting in one of several laboratories he had created.

Miragulは極寒の地の氷の地面の下に,隠れ家として,またコレクションを研究する場として巨大な網目状のトンネルをつくった.彼は手作業によらず魔法の力を用いて掘り進んだ.部屋また部屋,通路また通路.蓄えたアーティファクトを収容するためにつくった.

Many years passed, even centuries. Miragul grew old, even though he did his best to extend his life using magical means. There was a limit to his enlightenment when it came to aging, and he soon acknowledged that one day even he would die. Only one aspect of death did he fear, and being no longer able to learn and collect wrought him with terror. As his skin grew wrinkled, and his breath short, Miragul’s time was spent less exploring the world of Norrath and more studying the existential. He soon discovered the various hidden dimensions that neighbored his own, the Planes of Power and Discord. He discovered means by which he could traverse these planes, making portals that led between them. But his strength was leaving him, and his journeys into these realities were short and often unprofitable. More and more, his own mortality limited his reason for living, and the specter of death haunted him daily.

何年も…いや何世紀もが過ぎた.魔力を用い最善を尽くしたが,Miragulは老いた.歳を取り悟りに陰りが見えた.そして彼は,自分もいずれ死ぬのだと知った.彼は死のたったひとつの側面だけが恐ろしかった.何かを知ることも何かを集めることもできなくなる.それが恐ろしかった.肌にしわが増え呼吸も苦しくなってくると,MiragulはNorrathの世界を探求することよりも,存在について研究することに,より多く時間を割くようになった.やがて彼は,この次元のとなりに,いくつかの隠れた次元,Plane of PowerとPlane of Discordを発見した.彼はPortalをつくりそのPlaneを通りぬける手段を発見した.しかし彼の力は失われつつあり,これらの事実への旅はときに短く,しばしば無意味なものに終わった.死すべき運命が生きる理由を抑圧するにつれ,日に日に彼は死という名の亡霊にとりつかれていった.(※死が目前に迫るにつれて,頭脳も肉体も思うように動かず,研究(=これが生きる理由)も思うように進まない.これが余計に死への恐怖を増幅する.)

The mage’s research into life and death was built upon a foundation he had learned from his fellow outcasts centuries before in Erudin. Necromancy, more than any other art, became Miragul’s obsession. Eventually he discovered a means by which to create portals within his own plane and made them to travel great distances in mere seconds. He traveled back to Odus, to its southern regions, in search of the other Necromancers. Perhaps, he mused, they had unearthed by now a way to cheat death.

この魔術師の生と死の研究は,何百年も前にErudinのつまはじき者の仲間から倣ったことを基盤にして成り立っていた.Miragulは他のどの術よりもNecromancyにとりつかれた.ついに彼はPortalをつくって,この空間内の長大な距離を一瞬にして移動する方法を発見した.彼は,他のNecromancerを探してOdus南部に戻った.おそらく彼は驚いたろう.彼らは既に死を逃れる方法を発見していたのだった.

The mage soon found that the heretics of Erudin had built a city into a great hole that led to unknown depths beneath the earth. This chasm was apparently the result of that huge civil war from which Miragul had fled centuries earlier. The city, called Paineel, though somewhat suspicious, allowed Miragul to enter and after a time he earned its inhabitant’s trust. Many humored the old man and his claims, while a select few respected him and were willing to trade knowledge for knowledge, power for power. They revealed to him the true power of necromancy, the ability to raise the dead, creating zombies and wraiths obedient in every way to their master. Many of the heretics planned to assault Erudin with vast armies of undead, to wreak revenge upon the council that had exiled and made war upon them in centuries past.

MiragulはErudinの異端者達が巨大な穴の未知の深淵に都市を建設していたことを知った.その穴は明らかに,数世紀前にMiragulが逃げ出した内戦のときに出来た穴だった.そのPaineelと呼ばれる都市は,怪しんでいたようではあったがMiragulを受け入れた.しばらくたつと彼は住人の信頼を得ることが出来た.多くのものが老人のご機嫌を取り,言うことを聞いた.少数のものは彼を敬い互いの知識や力を交換したがった.死者をよみがえらせる術や主人に忠実なゾンビや生霊を作る術など,彼らはNecromancyの新の力を彼に見せた.多くの異端者達が,数世紀前に彼らを追放し戦争をしかけてきた評議会に復讐するために,アンデッドの大軍団でErudinを襲撃する計画を立てていた.

One important aspect of their necromancy interested Miragul, the fact that the undead ceased to age. Their lives appeared endless and the elderly mage knew that he must discover a way to be like them. He feigned interest in the heretic’s goals, learning spells to raise the dead, helping them raise their undead army. All the while, however, he was experimenting himself, hiding much of his research in the small home he was given in Paineel. After some time he discovered that which he had sought, a way to transform a living being, as opposed to a corpse, into the undead. Unfortunately, time was scarce, for he was tired and almost dead himself, his body deteriorating with age, and the heretics were almost ready to make war once again.

Miragulが興味を持ったNecromancyの重要な一要素は,アンデッドは年を取らないということだった.その生命は無限であるように見えた.その年老いた魔術師はそれらのようになる方法を見つける必要があった.彼は死者を生きかえらせる魔法を習い,アンデッドの軍隊をつくるのを手伝い,異端者たちの目的に興味を覚えているようなふりをした.しかしながらその間,彼はPaineelに与えられた小さな家の中で自分自身を実験台にしていた.しばらくして,彼は求めていたものを発見した.死体とは反対の状態の生きている状態からアンデッドに転生する方法である.不運にも,いまや時間は乏しかった.実験のせいで彼自身ほとんど死にかけていた.年齢による身体の衰えもあった.また,異端者達は再び戦争を始める用意をほぼ整えていた.

Miragul then left Paineel, using a small portion of his dwindling life energies to make a portal back to his cache hundreds of leagues to the north. Upon arrival, he withdrew silently to his most secret laboratory and prepared his final spell. Dreaming all the while of endless exploration and discovery, he slowly made ready his ultimate experiment. The enchantment laced with necromancy was finally made, and Miragul hid his remaining and fragile life within the phylactery, a small device he had pilfered from the other necromancers. Clouds of mystical energy gathered and then dispersed, revealing a shell of the man Miragul once was, an undead mage, what ancient scripts and legends called a lich.

Miragulは,残り少ない生命力を削ってPortalを開いて数百リーグを飛び越え,Paineelから北の隠れ家へ戻った.到着すると,静かに秘密の研究室に引きこもり最後の魔法の準備にかかった.終わりのない探求と発見を夢見ながら,彼はゆっくりと究極の実験の準備を始めた.Necromancyを組み合わせた魔法がついに完成した.Miragulは死体と虚弱な生命を,他のNecromancerから掠め取っておいたPhylactery(聖句箱)という小さな装置に隠した.神秘的なエネルギーの雲が集まりそして飛び散った.かつてMiragulだった男の殻が破れ正体が現れた.それは古代の文字や伝説が呼ぶところのLichだった.

In his haste, however, Miragul had made a miscalculation. The lich, while retaining all the mystical power of his formal self, lacked a spirit. Only the mage’s soul, now locked within the phylactery hidden deep in the cache, retained the ambition and desire to amass knowledge and power. The spiritless lich possessed none of these human traits, and Miragul’s soul screamed in silence as the undead creature began to aimlessly wander his menagerie of wisdom and enlightenment, his rooms filled with artifacts of power.

Miragulはあわてて計算違いをした.Lichは形の上では彼自身の神秘の力のすべてを受け継いだが,魂がなかった.Phylacteryに封印されたその魔術師の魂は,隠れ家の奥深くで,知識と力を蓄えたいという野望と欲求を保っていた.魂のないLichはこのような人間の特色は何も持っていなかった.Miragulの魂は叫び声をあげた.あたかもアンデッドクリーチャーが目的もなく知恵と悟りの動物園をうろつくように.彼の部屋は力のアーティファクトで満たされていた.

++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++

これでわかるのは,

といったあたりのこと.

PortalとかGate系のスペルってNecromancerが作ったんだね.なんでWizardしか使えないんだ.ああ,でもMiragulは4学派全てで研究してたんだっけ.でもそんなやつが魂忘れて転生するってどういうこったw.

しかし,Council対Hereticsの戦争にはMiragul参加してないじゃん.なんでそんなにDeepwater KnightのInteににうらまれなきゃならんのだろう.


Step 5. Oracle of K'Arnon

FAが実装されたのと同時期にドラゴンからDropされるようになった2冊の本.非常にあやしい.これを解決してくれるのは,やはりOotのOracleおやじしか考えられない.

というわけで,OotのOracleオヤジに会いに行く.

彼は,Freeportから船に乗って最初に停まる島(通称Sister Islandという女性だけの島)の近くの島に居る.Sister Islandの桟橋から,海に向かってまっすぐおよいでいくと,右前方に島が見えてくる.その島がそれ.

有名な水色ローブ,Robe of OracleをDropするNPCなので,Pop即Killで居ないことが多い.

XXXX says, 'Hail Oracle of K'Arnon.'

Oracle of K'Arnon says, 'Greetings XXXX, I am the Oracle of K'Arnon. Do you quest for [knowledge] yourself , or do you offer that which I [seek]?'

「Hail Oracle of K'Arnon.」

「私は Oracle of K'Arnonである. あなたは [knowledge](知識)を探求する者なのか? それとも私が探している([seek])ものをもってきてくれたのか?」

XXXX says, 'What is knowledge?'

Oracle of K'Arnon says, 'I have lived long and have insight into many matters , yet I despise charity. To learn from me , you must first bring me that which I [seek].'

「知識とは何か?」

「私は長く生きて,様々なことを洞察できるが,慈善は軽蔑している.私が探しているものをあなたが持ってきたならば,問いに答えよう.」

XXXX says, 'What do you seek?'

Oracle of K'Arnon says, 'I seek knowledge , which is superior to all things. And no knowledge is greater than that which is contained within the [Tome of Ages].'

「さがしているものとは何か」

「私は知識を探している.それは全てのものに勝る.そして[Tome of Ages]に記されているものに勝る知識は存在しない.」

XXXX says, 'What is tome of ages?'

Oracle of K'Arnon says, 'The Tome of Ages has been compiled over the millennia by the Scribes of [Dal]. It was divided into seven distinct books by the scribes to keep the knowledge from one such as me. That said , with aid , I shall unite these books and the Tome of Ages shall be mine.'

「Tome of Agesとは何か」

「Tome of Agesは一千年以上にわたって,[Dal]の書記によって編集されている.そしてそれは私のようなものから守るために,7冊の本に分割された.私は必ずや7冊の本を結合し,Tome of Agesを自分のものにして見せる」

XXXX says, 'What is dal?'

Oracle of K'Arnon says, 'They were elves once , but now are Tier Dal , and evil as they are wise. Many tomes have they written , but none greater than the Tome of Ages.'

「Dalとは何か?」

「彼らはかつてエルフだったが,いまはTier Dalとなっている.かれらは邪悪であるが賢い.彼らは多くの本を書いたが,Tome of Agesに勝るものはなかった.」

++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++

ここでわかるのは,

Darkelf の書記をさがさなきゃならないわけで,とりあえず Neriak へ…


STEP 6. Age of Tumoil

Oracleおやじが言っていた,Scribe of Dal(Dalの書記)を探しに,Neriak - 3rd gateの図書館(WizardのPortal系のScrollやEnchanterのEnchant Metal系のScrollが売っている(←売ってるのがなんとなくMiragul縁のスペルっぽい)建物)へ,で,全員にHail.

XXXX says, 'hail Lokar ToBiath.'

Lokar ToBiath says, 'I am the Scribe of Innoruuk. If you do not have business with me, begone!'

「hail Lokar ToBiath.」

「私は Innoruuk の書記.用が無いならば去りなさい.」

Dalの書記じゃないけど,Innoruukの書記を発見.

XXXX say, 'i seek scribe of dal'

Lokar ToBiath says 'The Scribes of Dal? All of them are long since [dead]* or at least most would say that.

「私は Dal の書記を探している」

「Dal の書記? みなずっと前に死んでしまった.ともかく,みなそう言っている.」

XXXX say, 'why were they dead?'

Lokar ToBiath says 'Perhaps, perhaps not. I cannot remember, but perhaps Innoruuk would help me remember should you tithe him a bottle of red wine from the Blind Fish.

「なぜ死んでしまったのか?」

「思い出せない.もしかすると思い出せるかもしれない.でも Blind Fish の red wine を献じてくれればInnoruukの助けで思い出せるかもしれない.」

Blind Fish は Neriak - Commons の地下の銀行の並びにある酒場のこと.そこで,red wine を売っているので買ってくる.

***** Lokar ToBiathにRed Wineを1本わたす.*****

Lokar ToBiath says, 'Ah, yes, let me pray to our god. Yes, Innoruuk has given me wisdom. A Scribe of Dal still exists, disguised as a barkeep in the Blind Fish. This information will not help you though, for she has sworn a [vow] of silence and will not speak of the Dal.'

Your faction standing with DarkBargainers got better

Your faction standing with DreadguardOuter got better

Your faction standing with DreadguardInner got better

「Ah, yes, 祈りをささげさせてください.Yes, Innoruukは私に知恵を与えた.Scribe of Dal はまだ存在している.Blind Fishでバーの店員に変装している.しかしながら,この情報は役に立たないだろう.彼女は沈黙の誓いを立てており,Dalのことを話さないだろうから.」

XXXX says, 'What is vow?'

Break the vow? She might. Were you to tithe 70 gold to your god Innoruuk, he might aid you.

「誓いとは何か」

「彼女が誓いを破るか? かもしれない. 70 gold を献ずるならInnoruukがあなたを助けるかもしれない.」

***** Lokar ToBiathに70 gold わたす.7 platinumでもOK.*****

***** A note(Lore Item, Droppable) がもらえる.*****

Lokar ToBiath says, 'Take this note the Scribe of Dal , and perhaps she will break her vow.'

Your faction standing with DarkBargainers got better

Your faction standing with DreadguardOuter got better

Your faction standing with DreadguardInner got better

「このノートを Dal の書記のところに持っていきなさい.たぶん彼女は誓いを破るだろう.」

ノートの内容は以下の通り,Teir' Dal かなにかで記述されているらしく,Gnomeには読めなかった.Darkelf のキャラで解読.

Rysva, I urge you to break your vow of silence and renounce the deal Dal! Join those who follow Innoruuk, and do his will! Innorukk shall crush those who do not follow him, but if you aid this person and give him that which he seeks, I am sure you will'be forgiven and might then join me!'

- your brother, Lokar.

「Rysva, 沈黙の誓いを破って死んだDalとの関係を絶ってしまいなさい.Innoruukを信仰する我々の仲間になり,彼の意思を遂行しなさい.Innorukkは信じないものを殺すだろう.しかし,お前がこの人を助けこの人が探しているものを与えるなら,きっとお前は許され,我々の仲間になることが出来ると私は信ずる.

お前の兄, Lokar」

Scribe of Dal は,Blind Fishでバーの店員のふりをしているそうなので,このノートをもって Neriak - Commons の地下の銀行の並びにある酒場 Blind Fishに行って見る.

手紙にあった Rysva はカウンターの中に居る.Rysva To`Biath.苗字がLokarと同じ.

XXXX says, 'hail Rysva To`Biath.'

Rysva To`Biath says 'Hello. Let me know if I can get you a drink.

***** Lokar ToBiath からもらった A note をわたす.*****

***** A note(Lore Item, Droppable) がもらえる.*****

Rysva To`Biath says 'Take this note and be gone with you.

Your faction standing with DarkBargainers got better

Your faction standing with DreadguardOuter got better

Your faction standing with DreadguardInner got better

「このノートをもって出ていって」

またノートがもらえる.アイテム名などはおなじだが,Lokar からもらったものとは別のもの.ちなみに Lokar のノートと Rysva のノートを同時に持つことも出来る.内容は以下の通り.やはりTeir' Dal かなにかで記述されているらしく,Gnomeには読めなかった.Darkelf のキャラで解読.

I will not break my vow of silence,so i give you this note that you might read it. I will give you that which you seek,the Book of turmoil , but first you must slay my brother , for he has revealed who i truly am. I will never follow Innoruuk , and am forever a Scribe of D'al. Bring me the head of my brother and return to me this note. In return , I shall give you the book of Turmoil , one of the books in the Tome of Ages. If you need any other of these books restored , I will do so for 1000 platinum.

わたしは,沈黙の誓いを破りません.あなたに呼んでいただけるものと思い,このノートを差し上げます.あなたがさがしている Book of Turmoil はさしあげますが,まず私の兄(弟?)を殺してください.かれは私の正体をばらしてしまった.私は Innoruuk を信じません.永遠に Dal の書記です.兄の首とこのノートを持ってきていただければ,お返しにTome of Ages の中の1冊,Book of Turmoil を差し上げます.もしあなたが,他の本を復元したいならば,1000 platinum でお引き受けできます.

では,ノートで依頼された通りに兄貴を殺してみる.

You have slain Lokar ToBiath!

Your faction standing with DarkBargainers got worse

Your faction standing with DreadguardOuter got worse

Your faction standing with DreadguardInner got worse

You gain experience!!

Lokar ToBiath says 'The death of a Dark Bargainer never goes unnoticed.

Lokar ToBiathはネクロマンサーでペットを召喚する場合がある.Level 7 から見て red.Level 17 から見て green だったが経験値は入る.Level 10 - 13 というところか.部屋の外にはベンダーが立っているが,faction グループが違うためリンクしない.

factionヒットは,red wine をわたしたときや A note をもらったときに上がるものと全く同じ.安心して殺して大丈夫.

Loot は首,ローブ,ブランデーだった.では Rysva To`Biath のところにもどり,首とノートをわたそう.

***** Rysva To`Biath からもらった A note と Lokar ToBiath の死体からLootした首をわたす.*****

***** Book of Turmoil(Non-Lore, Droppable) がもらえる.*****

Rysva To`Biath says 'Take this book and be gone with you.

Your faction standing with DarkBargainers got better

Your faction standing with DreadguardOuter got better

Your faction standing with DreadguardInner got better

「この本をもって出ていって」

最後までクールな彼女.Book of Turmoil もやはり やはりTeir' Dal かなにかで記述されているらしく,Gnomeには読めなかった.Darkelf のキャラで解読.

内容は以下の通りだが,このページの 'Step 4.The Erudites, Necromancy, and the rise and fall of Miragul' の内容とダブっている.要するに,公式ホームページの同項の一部を抜き出してちょっと言いまわしを変えただけのもの.Tome of Ages という究極の書の内容なのに,この超手抜きはちょっと許せないものがある.しかもBrad本人が書いているようで,文章もウルトラへたくそ.ちゃんとライターくらい雇え! みすぼらしすぎる.

It came to pass some years later that a small group of Erudites discovered the lost art of Necromancy.They were branded heretics and great conflict arose. For the first time in several hundred years, the Erudites fought. They engaged in a civil war not entirely dissimilar to that which they had loathed and fled from back on the mainland. but there was one very significant difference - they did not use swords and bows, but rather magic, and the result was terrible. Lives by the hundreds were lost, great buildings and structures destroyed, and eventually the heretics were forced to flee Erudin, to hide and regroup in the southem regions of odus. In one final battle, great mystic energies were released and an immense hole leading to unknown depths beneath the earth was created. Into the sides of this chasm the heretics built their own city which they called Paineel. And while both sides still seethed with anger and hatred towards one another, their fear of what the last battle had wrought has kept any further conflict at bay. Thus began the Age of Turmoil

…とりあえず,Tome of Ages全巻とはいかないが,その中の1冊Book of Turmoilをゲット.手がかりにはなりそう.Oot の Oracleのところに,このBook of Turmoil を持っていってみよう.


STEP 7. Book of Scale

Oot の Oracle のところまで戻ってきて・・・

XXXX says, 'Hail Oracle of K'Arnon.'

Oracle of K'Arnon says, 'Greetings XXXX, I am the Oracle of K'Arnon. Do you quest for [knowledge] yourself , or do you offer that which I [seek]?'

***** Book of Turmoil をわたす.*****

***** Glowing Torch(Magic Item, AC7, Cha5, Wt0.1, All/All) がもらえる.*****

Oracle of K`Arnon says 'Thank you for this Tome. Be sure to check back with me later, as I might have another task for thee.

Your faction standing with OracleOfKarnon got better

Your faction standing with OracleOfMarud got worse

You gain party experience!!

「Tomeをありがとう.またあとで必ず来てください.もう一つあなたにして差し上げることがあると思う.」

もらったGlowing Torchは,まー,たいしたもんじゃない.Bardがもしかしたら欲しがるかな???

+++++++++++++++++++++++++++++++++++

むむむ.

Neriak のバーの Rysva は「別の本を1000ppで復元してあげる」

と言い.

Oracle は「もう一つあなたにしてあげられることがある」

と言う.

ここで推測.

Nagefen と Vox が落とした本の切れ端を,Rysva にわたせば復元してもらえるのではないか? そしてそれを Oracle に渡せば,何か別のアイテムがもらえるのではないか?

やってみましょう.

+++++++++++++++++++++++++++++++++++

まず,Neriak の Blind Fish

XXXX says, 'hail Rysva To`Biath.'

Rysva To`Biath says 'Hello. Let me know if I can get you a drink.

***** Torn, Burnt book (Nagefen の本 Lore Nodrop),Torn, Frost covered book (Vox の 本 Lore Nodrop),それから 1000pp をわたす.*****

***** Book of Scale (Lore Droppable) がもらえる *****

Rysva To`Biath says 'Phagh! This is not enough. Get out of my sight!

Rysva To`Biath says 'Phagh! This is not enough. Get out of my sight!

Rysva To`Biath says 'I have done what you asked, now begone from this place, I can bear your stink no longer.

ノォォォォォォォォォォォォォォォォォォオオオオオオオオ.このメッセージといい.expもないし.失敗?

と思ったらBook of Scaleはもらえてる.

オーイエー.正解 !!

アイテムをひとつ受け取る毎にメッセージを出していたらしい.しかし Rysva の言いぐさはひどいw.

「頼まれたことはやりました.もうここからでていって.あなたはくさくてもうがまんできない.」

Book of Scaleは,ちゃんとした本で,ひらいて読むことが出来るアイテムになっている.

「遙か彼方無窮の昔.水晶のドラゴンにしてPlane of Skyの支配者Veeshanは,この世界を見つけた.彼女はVeliousの凍った大陸に自分の血をたらした.彼女は大きな爪のひとかきで,Norrathの大地の表に巨大な印を付け,この新しい世界を自分のものにした.ドラゴン,その力に満ち知的で賢くそして強力なものたちが大地を歩き空を飛びまわった.こうしてAge of Scaleがはじまった.」

Tome of Agesの中のBook of TormoilとBook of Scaleの内容を見る限り,どうも,Tome of Ages というのは,いわゆるNorrath世界のジェネシスであることがわかる.この調子で行くと大した内容じゃないなw.ウウ・・・期待してたのに.

気を取り直して,OracleにこのBook of Scaleを渡しに行ってみよう.

XXXX says, 'Hail Oracle of K'Arnon.'

Oracle of K'Arnon says, 'Greetings XXXX, I am the Oracle of K'Arnon. Do you quest for [knowledge] yourself , or do you offer that which I [seek]?'

***** Book of Scale をわたす.*****

***** Miragul's Phylactery(Lore Nodrop)がもらえる.*****

Oracle of K`Arnon says 'Unbelievable! The legendary book of scale is mine! Please, take this as a small token of my thanks. I warn you however, if you ever manage to join the corporeal body to the evil that resides within, you will rue the day.

Your faction standing with OracleOfKarnon got better

Your faction standing with OracleOfMarud got worse

You gain party experience!!

「アンビリーバボー ! 伝説のBook of Scaleが私の手に ! 感謝のしるしとしてこれを差し上げます.でも警告しておきます.ここに封じられた邪悪な魂と肉体を結合してしまったとき,あなたは後悔することになるでしょう.」

なななななんと,Book of ScaleをOracleに渡してもらえたものは,Miragulが自ら魂を封印した入れ物であるところの(Step 4.参照) Phylactery だった !!

見た目はおなじみRoniumをつくるときに使う釜と同じw.中にMiragul が入れ忘れちゃった魂が入ってる.


STEP 8. Miragul

Miragulの魂が封印されたPhylacteryが手に入ったことで,Inte Akeraの望み「もういっぺんMiragulを生き返らせて,殺してやりたい」を叶えられそうな見込みが出て来た.

では,Miragulはどこにいるのか・・・

Wizardならば,Step 4を読んでピンと来ているはず.凍った大地の下にトンネルを掘ったといったら,あそこしかない.IcecometクエストのRodがあった,Everfrostの川底の洞窟.

Everfrostの氷の張った川のLoc2430, -4050あたりに穴があり,川の中に潜れるようになっている.そこから潜って北に泳いでいくと,洞窟の入り口がある.Miragulは,Lich(見た目スケルトン)の状態で洞窟内部をRoamingしている.

 

これが,Lich of Miragul.魂を失った状態のMiragulの姿.この状態で洞窟内部を,うろうろ歩き回っている.

具体的に,Miragulを生身の肉体に再び転成させるためには,Miragul's PhylacteryをLich of Miragulに渡さなければならないが,Lich of Miragulは我々に対してReady to Attackだったため,Necromancerが,彼をCharmした状態でクエストを行った.

***** Miragul's Phylacteryを渡す.*****

Lich of Miragul whispers 'Ahhh, finally,' and vanishes.

You gain party experience!!

Lich of Miragulはつぶやいた「ああ.ついに」そして消え去った.

*****Lich of Miragulが消え,Miragulが現れる.*****

これが生き返ったMiragul.黒/赤バージョンのRobe of Oracleがサイコーにイカス.

XXXX says, 'hail Miragul'

Miragul says 'Leave me be worm. I have important matters to attend to.

Miragul glowers at you dubiously -- what would you like your tombstone to say?

Miragulは,Level 50から見てRed.Solusek Ro信仰のErudite Wizardに対してdubiouslyだった.生身に転生したMiragulにKeywordを言わないと行けないと言う噂があったが,その必要は無し.MiragulがPopしたら即殺してしまってOK.

非常に強力な相手なので,複数パーティでしっかり殺すのがよいと思われる.もし殺すのに失敗した場合,DragonからLootしたアイテムを二つ無駄に失う可能性がある.

無事殺害に成功.ドロップアイテムのスロットにあるローブと首に注目.

ちなみに赤いローブを着たDarkelfは私のメインキャラのWizard.

++++++++++++++++++++++++++++

Miragul's Robe : Magic Item, Lore Item, Nodrop, AC11, DEX+5, STA+5, INT+5, Mana+20, svDesease+10, svPoison+10, NEC MAG WIZ ENC/ALL

Miragul's Head : Lore Item, Nodrop

これで,Inte Akeraに渡すアイテムは全て揃った.ローブのほうのステータスを見るとどうも実際に装備可能な様子.しかもNecromancerオンリーでなく,Caster汎用.う〜ん.今までに見たどのローブよりもかっこいい,このMiragul's Robe・・・ いつか私のWizardのためにとりたいな〜.しかし世間が許しそうにないw.


STEP 9. Plane of Sky

Step 1〜3は,情報収集にあたる段階なので,Miragul's RobeとMiragul's Headの入手が先になり,実際にPlane of Skyのクエストルームに行ったことのないプレイヤーもいるんではないだろうか.

以下,我々が行った,FAクエスト最終段階の概略.

You say, 'hail Dason Goldblade'

Dason Goldblade says 'Greetings Noir. Are you pure of heart and soul?

You say, 'yes i am pure of heart and soul'

Dason Goldblade says 'Then choose. Do you wish your purity to be tested by Gregori or Dirkog?

You say, 'i wish to be tested by Dirkog'

Dason Goldblade says 'Dirkog is a gruff one, but his faith is what all paladins should strive to equal. Read this book and return it to me. After you have done so, I shall summon Dirkog to test you.

*****Walk with Evil(Non-Lore, Droppable, 開くことの出来る本)を受け取る*****

 

*****Walk with Evilを渡す*****

Dason Goldblade says 'Farewell

Dirkog Steelhand says 'May faith guide you always.

Dason Goldblade says 'Farewell

*****Dason Goldbladeが消滅*****

*****同じ場所にDirkog Steelhandが出現*****

You say, 'hail Dirkog Steelhand'

Dirkog Steelhand says 'Leave me be ye orc kissin son o' Innoruuk

You say, 'i m not a orc kissin son o innoruuk'

Dirkog Steelhand says 'Eh? Ye say that ye ain't one o' the cursed dark elf dogs? Well then laddy, are ye ready to get started or are ya here fer somthin else??

You say, 'i seek flame sword'

Dirkog Steelhand says 'Eh lad? What was that? Ye wish to hear o' holy swords? Well lad, I ain't the one ye needin to be a talkin too!

You say, 'who should i talk to?'

Dirkog Steelhand says 'A follower o' the water god he be, an one o' the most powerful holy knights to e'er walk Norrath. His name be Inte Akera, an he kin tell ya what ya be wantin t' know.

You say, 'where is inte akera?'

Dirkog Steelhand says 'Ah, I see ye wish t' speak with him! Why didn't ye say that earlier laddy? It would've saved ya some trouble! If ye wish to speak with him, ye must donate some spare change t' me ale.. Er, t' me holy crusade.. Well lad, what do ya say?

You say, 'how much should i donate?'

Dirkog Steelhand says 'Eh? Oh, 500 platinum will be plenty laddy!

*****500ppを渡す*****

Dirkog Steelhand says 'Thank ye laddy! He's awaitin ya up top!

You gain party experience!!

*****4th Islandの風車小屋にInte Akiraが出現*****

Selye says, 'hail Inte Akera'

Inte Akera says 'Greetings Selye. I am Inte Akera. I have retired to the Plane of Sky after a long life toiling on Norrath's soil. Have you retreated to here as well, or are you merely visiting?

Selye says, 'what is toil?'

Inte Akera says 'Long ago, before I came to this plane, I fought in the name of Prexus against all the evils that plagued Norrath. In that time, I have done everything one can do. I have fought for the causes of good. I claimed esteem from kings and lords. The sword I hold is but one example of the treasures I have quested for and won. I have accomplished all that I can, have all that I desire. My toil is done and now I sit among the clouds in peace, occasionally blessing those that seek it and are found worthy.

Selye says, 'i seek your blessing'

Inte Akera says 'Many come seeking my blessings, no matter how minor they be. They all must prove that they embody the qualities of a paladin before I bless them.

Selye says, 'how may i prove myself'

Inte Akera says 'I believe the two most important qualities of a paladin are nobility and sacrifice. Hand me an item of yours that proves you understand what nobility and sacrifice are. Be warned however, if I do not think as you do, I will simply accept the item as a gift, and give you no blessing.

*****Ghoulbaneを渡す*****

Inte Akera says 'You have chosen wisely my friend. Take this note as a token of my blessing upon you.

*****A noteを受け取る*****

*****Soulfireを渡す*****

Inte Akera says 'You have chosen wisely my friend. Take this note as a token of my blessing upon you.

*****A noteを受け取る*****

*****A note, A note, Miragul's Robe, Miragul's Headを渡す*****

Inte Akera says 'Long I have awaited this moment. You have done even what I thought impossible. Take this sword, The Fiery Avenger, you have earned both it and my deepest respect.

*****Fiery Avengerを受け取る*****

おめでとう!!


ログの日本語訳と注の追加は準備中・・・