フレンチ・ミステリーを原文で読みたいと思っている方のために和仏で単語帳を作ってみました。
出典はすべてジョルジュ・シムノン作品の「メグレ警視」全104点のいずれかから採取されたもので、
訳文は私設雲野ゼミ(通称)の演習で使われたものです。出典表示は(作品リストNo#−第何章、
原題略称)(例:#85-1 Tueur)となっています。

単語 発音/区分 用例 出典
atteindre
> atteint
当たる、
射る
到達する
アタンドゥル
> アタン
v.t
Maigret avait tiré. La balle avait atteint la main
de Cageot dont le revolver était tombé par
terre.
メグレが撃った。弾はカジョの手に当たって、持って
いた拳銃が床に落ちた。
#19-10
Maigret
再出馬
abattu
< abattre
射殺する
アバッチュ
アバットル
v.p.
Il a été abattu chez lui, hier au soir, de deux
balles de revolver.
昨夜、彼は自宅にいるところ2発の銃弾で射殺され
た。
#85-2 Braves
善良な人たち
apaisement
安らぎ、
平静
アペズマン
n.m.
Si ses crimes lui procuraient un apaisement,
voire une certaine euphorie, quel effet lui
faisait un attentat raté?
もし彼が犯行を重ねることで心の安らぎ、さらには
ある種の充足感を得ていたとすれば、犯行の失敗
はどんな結果をもたらしたのか?
#75-8
Piège
罠を張る
assourdir
聞こえなく
する
アスール
ディール
v.t.
- Je jurerais qu'il parlait à travers un mouchoir
afin d'assourdir sa voix.
「その男は声をごまかすためにハンカチを口に当て
て話したんだと思います。」
#82-1
Assises
重罪裁判所
aiguille
エギィユ
n.f.
L'aiguille, qu'on introduit dans le cœur d'un
homme inerte, tue scientifiquement, sans
erreur possible.
体の自由がきかない男の心臓に針を差し込んで、
科学的に、たがわずに殺すのだ。
#1-8
Letton
怪盗レトン
alibi
アリバイ
アリビ
n.m.(羅)
Philippe Jave, depuis la veille, avait un alibi,
mais cet alibi était douteux …
フィリップ・ジャーヴには前日からアリバイがあった
が、そのアリバイは疑わしく…
#77-6
Samuse
推理を楽しむ
assurance
保険
アシュランス
n.f.
- Il a pris une assurance de trois cents mille
francs l'année de notre mariage ...
「彼は結婚した年に30万フランの保険に入ったんで
す。」
#52-2
Malgracieux
alarme
警報
アラーム
n.f
Il a mis une minute à pousser le bouton d'alarme.
彼は警報ボタンを押すまで一分間かかった。
#90-3
Défend


単語 発音/区分 用例 出典
(s')assurer
確かめる
サシュレ
v.pr.
N'avait-il pas eu envie de faire un tour jusqu'à
Maisons-Laffitte afin de s'assurer que la piste
était bonne?
彼は手がかりが正しいかどうかを確かめるためメゾ
ン・ラフィットまで行ってみたいと思ったのだろうか?
#66-7
Gangsters
accident
事故
アクシダン
n.m.
- Votre mari, oui .... Il lui est arrivé un accident.
「ご主人ですよ、えぇ…事故に会われましてね。」
#52-1
Malgracieux
appeler
> appelle
呼ぶ
アプレ
(アペル)
v.t.
Quelqu'un appelle-t-il au secours pour une
raison ou pour une autre?
誰かが何らかの理由で助けを呼んでいるのだろう
か?
#52-1
Malgracieux
asile
隠れ家
アジル
n.m.
- Cela signifie que, leur ayant donné asile, vous
pouvez être poursuivie pour complicité.
「そうなら、奴らをかくまったということであんたは共
犯になってしまうよ。」
#66-4
Gangsters
ami
友だち
アミ
n.m.
- C'est mon ami, oui. Et je le connais sans
doute mieux que n'importe qui.
「うん、おれの友だちだよ。おそらくおれが誰よりも
よく知ってるよな。」
#70-4
Trompe
s'asseoir
すわる
サスワール
v.pr.
Quelques instants plus tard, l'accordéoniste
était introduit, l'air peu rassuré, regardait
autour de lui avant de s'asseoir comme s'il
s'attendait à un piège.
少ししてからアコーデオン弾きの男が案内されてき
た。ちょっと不安気な様子で、椅子に座る前にわな
でもありはしないかと周りを見回した。
#70-6
Trompe
à bout
portant
銃口を当てて
アブー
ポルタン
- Bien entendu, le coup a été tire à bout portant.
「もちろん、銃口を当てて撃たれたんだ。」
#70-3
Trompe
averti(e)
警告された
アヴェルティ
a.
Il le faisait exprès de parler fort, de souligner
le mot commissaire afin que tout le monde,
dans la salle, fût averti.
彼はわざと警視という言葉を強調するように話し
た。ホールにいる誰もが警戒するようにしたのだ。
#70-4
Trompe
affaire
事件
アフェール
n.f.
C'était déjà une vieille affaire, puisqu'on était
en juin et que les gens ne parlaient plus que
des vacances.
それはもはや古臭い事件になっていた。というのも
6月に入ると人々はバカンスのことしか話さなかっ
たのである。
#89-7
Fantôme
alerte
警報
アレルト
n.f.
- Donne l'alerte générale, les gares, les aéro-
ports, les frontières ....
「鉄道駅、空港、国境に一斉警報を流すんだ…」
#89-7
Fantôme
autopsie
死体解剖
オートプシィ
n.f.
L'autopsie révélera qu'elle a ete tuée par une
ou plusieurs balles.
解剖で彼女が一発か数発の銃弾で殺されたのが
わかるだろう。
#65-8
Perche
assassiner
暗殺する
アサシネ
v.t.
- Pourquoi a-t-on besoin de la retrouver?
- Parce qu'on a des raisons de croire qu'elle a
été assassinée.
「どうして彼女を捜す必要があるんですか?」
「どこかで殺されたと思われる理由があるからです
よ。」
#65-4
Perche
aveu
自白
アヴー
n.m.
D'autres juges préféraient attendre patiem-
ment qu'il leur apporte un dossier complet, y
compris, de préférence, les aveux d'un coupable.
ほかの判事たちは、彼がちゃんとした書類を出す
まで、しかもできれば容疑者の自白も含めて、じっ
と待つほうを好んだ。
#80-7
Récalcit.
avocat
弁護士
アヴォカ
n.m.
- Je préfère que notre avocat soit présent.
「私らの弁護士がいてくれるほうがいいんです。」
#80-2
Récalcit.
automatique
自動拳銃
オートマ
ティク
n.m.
Il avait un automatique à la main.…Puis, lente-
ment, les doigts s'écartèrent et l'arme roula
sur le sol.
そいつは拳銃を手にしていた。…そして、ゆっくりと
指がひらいて武器が床にころがった。
#63-9
Picratt's
agent
警官
アジャン
n.m.
et il y avait en effet un agent qui maintenait
les badauds à l'écart de la porte.
そしてつまり警官が一人、群集を戸口から遠ざける
ように通行整理をしていた。
#63-6
Picratt's
argent
金(かね)
アルジャン
n.m.
- tu as passé la nuit à chercher de l'argent
pour t'enfuir en Belgique.
「お前はベルギーに逃げるための金を捜して夜明
かししたんだろう。」
#63-6
Picratt's
arrêter
逮捕する
アレテ
v.t.
- Je n'ai rien fait de mal. Je ne comprends
pas pourquoi on m'a arrêté.
「僕はなにも悪いことしてませんよ。どうして逮捕さ
れたのかわからないんです。」
#63-6
Picratt's
amant
愛人
アマン
n.m.
…si elle avait un amant régulier, le ren-
contrait-elle à l'hôtel?
… もし彼女にきまった愛人がいたなら、ホテルで
会っていたのだろうか?
#63-4
Picratt's
arme
武器
アルム
n.f.
- Je n'avais aucune arme dans l'appartement.
- Qui a tiré, dans ce cas?
「住まいにはまったく武器がなかったんだよ。」
「それなら誰が撃ったんだ?」
#101-5
Indicateur
abattre
殺(や)る
アバットル
v.t.
- M.Maurice a été abattu par un des frères Mori.
「モーリス氏はモリ兄弟のどちらかにやられたんだ。」
#101-1
Indicateur


- Je n'ai abattu personne.
「俺はだれもやっちゃいねえよ。」
#101-3
Indicateur
assassinat
殺害
アサシナ
n.m.
- Si vous êtes venu me voir, c'est que vous
avez une idée sur l'assasinat de Marcia.
「私に会いに来たのは、マルシア殺しについて心当
たりがあってのことなんだろ。」
#101-2
Indicateur

フレンチ・ミステリー和仏単語帳の目次へもどる
Vers la table des termes policiers en japonais-français
メグレ警視のパリ
Page principale
メグレ警視の全邦訳作品文献目録
Liste de la publication en japonais
最新情報
Quoi de neuf?
関連リンク&文献情報
Liens & informations littéraires