トロゼ街(モンマルトルの丘)

Rue Tholozé, 18e


トロゼ街から「ガレットの風車」を望む: ユトリロ画
M.Utrillo: Moulin de la Galette par la rue Tholozé @Musée des Beaux Arts, Nancy

 モンマルトルの丘の中腹をルピック街が蛇行して上に登っていくが、その間を弓の弦のように直線で結ぶ何本かの小さな路地がある。あまり知名度がないトロゼ街もその一つである。由来は、19世紀なかばのアルジェリア戦役で功績のあった陸軍大尉アンリ・トロゼ(Henri Tholozé)を記念したものという。道の突き当たりに「ガレットの風車」が見えるユトリロのこの一枚の絵が、写真以上に雄弁にすべてを語っているように思う。メグレの中で語られる内容は、まるでこの通りを僕たちが実際に歩いて感じるままにぴったりで、しかも味わい深い。

Par référence à (C) Planfax.com


モンマルトルのメグレ(No.63)
Maigret au Picratt's
解説

 捜査線上に浮かんだ二番目の被害者の愛人の男を尾行して、ラポワント
刑事が途中経過を電話で報告してくる。彼としては恋人を殺された恨みを犯
人逮捕で晴らしたいという意気込みがあった。この男はどうも麻薬を手に入
れようとモンマルトルをあちこち歩き回っているらしい。
第8章より
Chap.8
「トロゼ街でヤツは一軒の家に入っていきました。中庭の奥にアトリエがあ
って、そこには昔カフェ=コンセールで歌ってた老女が住んでいるんです。」
- Rue Tholozé, il a pénétré dans une maison où il y a un atelier au fond
de la cour. C'est une vieille femme qui l'habite, une ancienne chanteu-
se de café-concert.
単語帳 pénétré < pénétrer v.i. 入り込む(過去分詞)
atelier n.m. アトリエ
au fond de 〜の奥に
cour n.f. 中庭
habite < habiter v.i. 住む(現在形三人称単数)
une ancienne chanteuse  往年の女性歌手
café-concert カフェ・コンセール


メグレ罠を張る(No.75)
Maigret tend un piège
解説
 パリの市民を恐怖に陥れた連続殺人事件の5番目の被害者は、近くの
ルピック街に住む31歳の主婦だった。2人の子供のうち片方が病気になっ
て、しかも夫が夜勤に行っていないので、薬を買いに出かけたところだった。
第1章より
Chap.1er
 彼女はまだ開いている薬局をさがしてトロゼ街を下っていた。そして9時45
分頃ダンスホールのほぼ向い側で殺されたのだ。
Elle descendait la rue Tholozé à la recherche d'une pharmacie ouverte
et avait cessé de vivre vers neuf heures quarente-cinq, presque en
face d'un bal musette.
単語帳 descendait < descendre v.i. 降りる、下がる
à la recherche de 〜 をさがして
pharmacie n.f. 薬局
cessé < cesser v.i. 止める、止まる
en face de 〜 の向い側の
bal musette n.m. ダンスホール


ルピック街とトロゼ街の角にあるお菓子屋さん: 写真@遊佐和彦氏
いにしえのモンマルトル風俗が入口に描かれている
Une pâtisserie au coin de la rue de Lepic et de la rue Tholozé @ photographie par K. Yusa


メグレと土曜日の客(妻を寝取られた男) (No.86)
Maigret et le client du samedi
解説(1)  メグレの家を訪ねて来た男は、自分の妻から平然と目の前で裏切られる
という屈辱に耐えながらモンマルトルの一角で生活していた。
第1章より
Chap.1er
「トロゼ街というところを知ってますか?《ガレットの風車》の正面でルピッ
ク街に出るところです。そこに階段が何段かあるので車は行き止まりに
なるんです。・・・私はそこの階段の下のところの小さい敷地の家に住んで
ます。」
- Vous connaissez la rue Tholozé, qui donne dans la rue Lepic, juste
en face du Moulin de la Galette? C'est une rue sans issue, qui se
termine par un escalier de quelques marches - - - J'habite au pied
de cet escalier, un pavillon dans une cour, - - -
単語帳 connaissez < connaître v.t. 知る
donner dans la rue 通りに面する
en face de  〜の正面に
une rue sans issue 行き止まりの通り
se termine < se terminer  おしまいになる
marche(s) f. 階段 
au pied de  〜のふもとに
pavillon m. 小さい館
cour f. 中庭、駐車スペース程度の空地


解説(2)  メグレは日曜の昼下がり、夫人と一緒にモンマルトルの丘を散歩しようと
メトロに乗る。その途中に例の男の住んでいる家がどんなふうなのかを確
かめたいという気持からだった。
第3章より
Chap.3
 彼らはブランシュ広場駅でメトロを出てゆっくりルピック街を上り始めた。
途中の商店のシャッターは降りていた。アベッス街のところまで来るとルピッ
ク街は大きく曲がって行き、一方ではトロゼ街が急な坂で一直線に「ガレット
の風車」まで伸びていて、そこでまたルピック街と合流するのである。
Ils en sortirent à la station place Blanche et commencèrent à monter
lentement la rue Lepic où les volets des boutiques étaient fermés.
À hauteur de la rue des Abbesses, la rue Lepic fait un grand coude,
tandis que la rue Tholozé grimpe tout droit, en pente raide, et va la
rejoindre à la hauteur du Moulin de la Galette.
単語帳 Ils en sortirent 直訳では「彼らはそこを出た」(単純過去形)だが en はそ
の前の文章からメトロ métro をさしている。
commencèrent < commencer v.t. 〜し始める(これも単純過去形)
volet(s) m. (窓の)シャッター
À hauteur de 〜のところで
coude m. ひじ、屈曲部
faire un coude 道が鉤の字に曲がっている
tandis que 一方では〜なのに
grimpe < grimper v.i. 登り坂になっている
tout droit まっすぐ
en pente raide 急な傾斜で
rejoindre v.t. 再び一緒になる


メグレと匿名の密告者(No.101)
Maigret et l'Indicateur
解説
 メグレのところにモンマルトル署のルイ刑事が電話をしてくる。身を隠した
ままの密告者の足取りをつかもうとして、テルトル広場の居酒屋でトランプ
をしていた元巡査長の老人を尾行したのだった。
第6章より
Chap.6
「かなり遠くから彼をつけて行ったんです。こうした尾行には慣れていて感づ
くはずですから。…彼はトロゼ街にあるタムタムというダンスホールの向か
いにある四階建ての住居に入っていきました。」
- Je l'ai suivi jusqu'à la rue Tholozé, de très loin, car il doit être fami-
lier avec les filatures... Il est entré dans un immeuble de trois étages
qui est juste en face du Tam-Tam, un musette.
単語帳 suivi < suivre v.t. 続く、尾ける(過去分詞)
jusqu'à 〜まで
de très loin かなり遠くのほうから
car prep. なぜなら
doit < devoir v.t. 〜にちがいない(現在形三人称単数)
être familier avec 〜に慣れている
filature n.m. 尾行
entré < entrer v.i. 入る(過去分詞)
de trois étages  四階建て(フランスでは一階を地上と見なすので階の数は一つ少ない)
en face de  〜に面した
musette n.m. ダンスホール

メグレ警視のパリ案内TOPへ
Le Guide de Paris du Commissaire Maigret
メグレ警視のパリ
Page principale
メグレ警視の全邦訳文献リスト
Liste de la publication en japonais
最新情報
Quoi de neuf?
関連リンク&文献情報
Liens & informations littéraires