下線付き単語=マウスを載せると単語の説明が出るよ。


今回はやってくれちゃいます外人ロシア語の話です。


初心者のみならず上級者でも犯してしまう間違いなどを紹介しましょう。耳で覚えた単語&ボキャブラリー不足などがあります。 だけど、よく英語の本とかに書かれている「これだから日本人ってのは・・・ふぅ〜。」って文がありますけど、皆さん恐るに足らず!!結構ペラペラな外人だって間違えてたりするし、ロシア人だって間違えることだってあるので、ドンドンかまわず話しまくって下さい。失敗は成功の母なんですから!

まずは私めから・・・。 ある日友人と食料品店に買い出しに出掛けた時、ロシア語初心者S君が「りんご」を買おうとした時、店員に「どの色のりんご?」と尋ねられました。彼は、ロシア語初心者であり、色の単語がまだわからなかったので私に聞いてきました。

S君:「すんませぇん。青りんごってなんて言うんですか?」
かのん:「あっそれは、@ガルボイ・ツベェットちゅぅんだ。言ってごらん♪」
S君:「えっと・・・。ガルボイ・ツベェットの奴くれ!」
店員:「(・_・)......ン?がはははははははは〜〜〜〜〜。」
友人K:「ちゃうっ!それじゃ水色だよ!ここはロシアじゃ!緑色っていわんと通じんよ!(笑。」


それでも店員笑いが止まりません。はっ!っと気がついたんだけど、そう言えばロシア語の隠語で「水色=ホモ」なんですね。私は耳から聞いて辞書調べずなかったので、その時までガルボイ・ツベェットと しぃぬぃ・ツベェットって青を指すと思ってたんですね(^^ゞ。それも日本語は「青りんご」で正解なんだけど、大抵の外国は「(緑の)熟してないりんご」って言います。つまり私が言ってごらんっと言った単語を直訳すると 「ホモのりんごをくれ!」っちゅぅ事になりますね(笑)。暫く店内が笑いの渦になったのは、言うまでもありませんね(^-^;。自信満々に教えたわたしゃこっぱずかしいぃ〜〜〜〜〜ポッ (*^。^*)


永遠に交わらない話


同じクラスの韓国人とトルコ人とで結構良い映画を見たねぇ〜。と話しながら3階に住む日本人の所へ茶を飲みに押しかけて行った時のお話です。終わってすぐに出掛けて行ったので、まだ映画のアナリスなどで大盛り上がりを見せていた時、不意に現れたのが、これまた無類の映画好きインテリアンゴラ人君。早速と、 「とっても感動的でしたね。」と話しに混ざってきました。

韓国人:「結構社会的にも重い内容だったわよね♪」
アンゴラ人:「憎いけど、凄く感動的でしたね。」
3人 :『・・・感動的??』(心の中で)
トルコ人:「やっぱり私も襲われたら、絶対殺したくなるかもしれないな・・・。」
アンゴラ人:「僕もよく海に行くから、気をつけなければいけませんね。」
3人:『・・・僕も??海に???』(心の中で)

暫しアナリスは続くのであったが、我々の頭の中には常に「?」マークが飛び交うこととなり、 一寸変だなと思った私は、恐る恐る聞いてみました。
かのん「ねぇねぇ。そのトッテモ感動したって言う、映画のタイトルって何だっけ?」
アンゴラ人「ジョーズじゃないですか?」我々の抱いていた謎と彼の言った「ジョーズ=感動的映画」にツボを突かれた我々3人は、息もつけない程大ウケさせてもらっちゃいました。 実を言うと、我々が見ていた映画ってのが、イタリア映画で、女の子がレイプされちゃった後に、一人づつ射殺して復讐していくストーリーのものだったのです。だけど、彼が見ていたのは裏番組の映画で、人を次々殺していく、あの「ジョーズ」。それに加え、彼が感動的っていう単語を間違えて「恐ろしい」って意味と取り違えて話していた為全く異なる分類の映画についてなんと30分も気がつかないまま進んでいたのです。

彼はもちろん、私達3人よりもロシア語を上手に話す、とってもインテリなお兄さんです。 インテリ、痛く心外してましたね(^^。 皆様も、私や彼の様に耳から覚えた単語を使ってると、こんな事もおこりますよぉ〜。 でも面倒だからあまり調べないけどね(笑。

単語帳
челюсть=ジョーズ(ロシア語題)
трогательный=感動的な、心にしみいるように



ぶらっく・ゆ〜もあ
あ〜可也このコーナー怠けてます。だってかのんは先生の能力=人に物を教えられないんだも〜〜ん。すみません。一寸反省??したので久々に更新しました。今回は、ロシアユーモアにツイテです。

アネクド〜トって言ってまっ所謂ブラック・ユーモアです。 よくパーチーもつまらなくなってくると、持ちネタの披露が始まります。笑わない=理解出来ない物もありますが、政治的ユーモアを笑えないと結構「奴は、アホだ。」と切り捨てる輩もいます。でもかのん個人としては、外国語で聞くユーモアと民族の笑いの壷の違いではないかと思いますけど。 どうやらエッチユーモアは万国共通らしいです。(笑)そればかりだと白けてしまいます。結構お国柄が出て面白いです。それは第2弾にでも取っておきまひょ。中には可也!!差別的なものが多いです。ロシア編はロシア共和国内の数年前に独立問題戦争をやってた民族とか、非文明的民族や宗教的民族憎悪なんかの題材が山の様に有ります。外国のってキツイなぁ〜。

軽めなジョーク
<賢くなる方法>ある日一人のマダムがバーナード・ショーに「どうやったら賢くなれますの?」と聞きいた処。師曰く 「なんてことはありませんね奥さん。あなたのその馬鹿げた発想をヒタスラ隠し通すことですよ。」

<卵>ある詩人の卵がバーナード・ショーにどうやったら読者に読んでもらえるか尋ねました。
ショー:「君の原稿用紙をキャラメル包みに還元するこったね。」

とまぁ〜こんな感じです。今回は外国ユーモアの触り、で軽めです。ロシア留学を考えていて、外人の多い寮に住む方。アメリカン・ブラックユーモア集と歌の歌詞は必ず!!持参しましょう。パーチーで要求されます。韓国人とのパーチーだと必ず歌が順番で周ってきますので覚悟しといて下さい。因みに韓国人はメチャ歌が上手いです。(例外見たことないっす!!)


発音♪

日本語には日本語表記と発音規則ってのがありますね。例えば外国語を日本語の発音に近づけようとするとどうしても不都合が生じてしまいます。なんか日本語っぽく無いとか発音しにくいとか・・・てな感じでとなりますと、一番近い音にしてしまう訳ですよね。だってネイティブじゃないもん!! 規則に則ってすると元の音からかけ離れてしまう事になります。 まぁ〜難しい事はお・い・と・い・て今回はそれに関した(@@)なロシア語の事です。 其処でみなさんに突然質問だす。

<問題其の1>
さて次の4つの単語はある外国の有名人です。答えなさい。(答えは民族小図鑑の下)
皆さんすぐ分かりましたか?? も一つどうぞ <問題其の2>

だんだん分かってきましたね?(笑 ロシア語又は、ロシア人はこのように発音してしまうのです。流石に最近問題其の1は聞かれなくなりましたけどね。まっ日本語になった外国語のなかにも自国民からしてみれば結構笑える物もあるでしょう。強いて言えば中国人や韓国人の政治家&有名人の名前を日本語にしてしまうのがもっとも顕著に表れた例ですね。かのんも中国人と会話している時一体誰のことかな?と戸惑ってしまう事もあります。戦時中のなごりかな?とも思ったけど 彼らも日本人の名前を結構変えてしまっています。

例えばこんな時・・・・・。 中国人A:「日本人の俳優しってるよ!!う〜んとね」
かのん:「えっ?本当?誰??」 中国人:「ショウ・チュゥ〜ホア〜」(って忘れたけどこんな感じ)
かのん:「へっ??それ・・・中国人じゃないの??」
中国人:「年いった俳優だよ!一寸まって書いてみる」 ( ..)φカキカキ高〜倉〜
かのん:「あぁ〜な〜んだ高倉健!!」
結構漢字は便利ですよぉ〜中国人と話す時、彼らは其のまんま書いても少しは理解出来るからね。 ってかなりロシア語から関係無くなったけど、今日はこれでオシマイ。


スラング

@「По?」の使い方を勉強いたしましょう!!目付きを怪しくして下さい。ポケットに手を突っ込んで、丁度斜め下から睨むように構えて下さい。ガムなぞ噛んでると、尚良いでしょう。 では、発音は2オクターブほど上げて発声してみましょう。 「ぽぉっ??」 上手くイキマシタか?日本語で言うと 「わかってんのかぁ〜、われぇっ?!」 と言う感じです。もちろんドスを効かせて下さい。ロシアの道端で聞かれたら取りあえず 「Да、да!!」と言って即座にそこから逃げましょう、とりあえず。皆さん如何でしたか?発音出来ましたか?注意:一般市民のみなさんは、「понимать/понять」を使いましょうね!


今月のトピックス
今日は、ゲストにTさんYさんMさんにお越し頂きました。ある夏の夜半、ビールを飲みながらくっちゃべっていた時の事。 窓の下で・・・。「ど・すっ」と鈍い音がしました。 「何??」とTさんとYさんは、窓に駆け寄り、外を覗きましたが、真っ暗で何も見えませんでした。 「人落ちたんじゃなぁい??!!」 「・・・・・・・・・・・・・。」 「ちがうよぉ、上の外人が冷蔵庫捨てたんじゃないのぉ?(笑)」 さて次の日、友人M氏が走ってやってきました。
「おいおい聞いた??ロシア人殺されて9階から捨てられたんだってぇ!!」
TさんとYさん「音聞いた・・・・・・絶句」
とまぁ、モスモスの生活は、日本では経験出来ない事が良くあります。でもアメリカよりかはまだまだ安全だとは思います。興味のある方行ってみて下さい。


世界の挨拶
「ウ・ド・ロ」ナイジェリア・ヨルバ語族の言葉らしい・・・。私の友達の部族の言葉です。彼はとてもキュートな御方で、父ちゃんは酋長です。(本当) 「Dobranoc!」ポーランド語
「Доблый ночь」ロシア語
スラブ語族で似てますね!!羨ましいかぎり。
Home
Site Meter